Примеры употребления "возвращать" в русском

<>
Стало быть, возвращать не хочешь. This isn't like skipping out on the check.
Возвращать людям здоровье и жизнь. Bringing people back to health, back to life.
Выражения могут возвращать данные разных типов. You can designate different result data types from the expression.
Мы будем возвращать деньги по чуть-чуть. We will repay the money a little by a little.
Зачем им возвращать Экскалибур обратно в камень? Why would they want to put Excalibur back into the stone?
Оно должно возвращать логическое значение True или False. It must resolve to either a True or False value.
Используемый аргумент должен возвращать допустимое для него значение. The argument you designate must produce a valid value for that argument.
возвращать их к жизни, уводя с мертвых, плоских страниц, Taking them off the dead, flat pages.
«А как они собираются его возвращать? – задаётся вопросом мой друг. “How are they going to pay it back?” my friend asked.
Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место. And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up.
В реальном выражении, они вынуждены возвращать своим кредиторам все больше и больше. In real terms, they are forced to pay back more and more to their creditors.
LinkedIn не может возвращать деньги за подписки Premium, приобретённые через устройство iOS. LinkedIn can't offer refunds for Premium accounts purchased through your iOS device.
Они имеют право на гранты, и их не следует обязывать возвращать получаемые деньги. They are entitled to grants, and should not be obliged to repay the monies they receive.
Операции со значениями даты и времени могут возвращать непредсказуемые результаты, поэтому будьте внимательны. Working with date and time values can produce unexpected results, so proceed carefully.
Поэтому созданное вами приложение не должно автоматически возвращать людей, осуществивших выход, к диалогу «Вход». Because of this your app should be built in such a way that it doesn't automatically force people who have logged out back to the Login dialog.
Научиться возвращать блюда в ресторане или говорить "нет" детям, которые продают подписки на журналы. It's kind of a tie between sending food back in a restaurant and saying no to those kids who sell magazines door-to-door.
Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни. Today's Scottish parliament helps to dissipate Scottish discontents because it is revitalizing those institutions.
Я пошел в магазин, и пытался выкупить кольцо, а мужик не захотел его возвращать, окей? I went to the store, and I tried to buy the thing back, and the guy wouldn't even give it back to me, okay?
Вертолет уже в воздухе и старпом не собирается возвращать его до того, как закончится топливо. The helo's already launched so the X O's gonna take one shot at this before it has to refuel.
По этой причине ваше приложение не должно автоматически возвращать людей, выполнивших выход, к диалогу «Вход». Because of this, build your app so it doesn't automatically force people who have logged out back to the Login dialog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!