Примеры употребления "возврат средств" в русском

<>
Переводы: все73 refund58 другие переводы15
Возврат средств для отчета о расходах Reimburse for an expense report
Возврат средств, пенсии и компенсация за аварию? Back pay, retirement benefits, and a cash settlement?
Возврат средств за платные сообщения не предусмотрен. Super Chat voluntary payments are non-refundable.
Возврат средств для отчета о расходах [AX 2012] Reimburse for an expense report [AX 2012]
Возврат средств за платные комментарии в чате не предусмотрен. Super Chat voluntary payments are non-refundable.
В данном случае возврат средств осуществляется на ту же банковскую карту, с которой производилось пополнение счета. In this case, the funds will be refunded to the card that was used for the deposit.
• произвести возврат средств, ранее зачисленных на счета Клиента, на тот же источник платежа, с которого пополнялся счет Клиента; • return funds, previously deposited to the Client's Account, to the same source of payment from which the deposit to Client's Account was made;
В результате, поставщики коммерческих займов или собственного капитала не могут получить высокие доходы и быстрый возврат средств, к чему они обычно стремятся. As a result, commercial providers of debt or equity cannot get the high returns and quick exits that they seek.
Мы полагаем, что последний пункт только косвенно скажется на ставке Eonia, и более важное значение для Eonia будет иметь возврат средств LTRO. We believe the latter point will only have a marginal impact on Eonia rates and repayment of LTRO funds is more important for Eonia.
В заключительном отчете об исполнении бюджета Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) Генеральной Ассамблее было предложено приостановить возврат средств для зачета государствам-членам до улучшения финансового положения Организации. In the final performance report of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), the General Assembly was requested to suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improved.
Если вы оплачивали покупку в другом сервисе, то можете отменить ее и запросить возврат средств в течение семи дней. Это правило действует, только если вы не начинали воспроизводить видео, и не распространяется на подписки. For purchases made through other platforms, excluding subscriptions, customers have the ability to return or cancel their purchase anytime within 7 days of purchase if they have not begun playback.
США. В заключительном отчете об исполнении бюджета Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда (МНООНУР) и МООНПР Генеральной Ассамблее было предложено приостановить возврат средств для зачета государствам-членам впредь до улучшения финансового положения Организации. In the final performance report of the United Nations Observer Mission in Uganda-Rwanda (UNOMUR) and UNAMIR, the General Assembly was requested to suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improved.
Представляя обновленный отчет Генерального секретаря об исполнении бюджета Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период (ЮНТАГ), оратор отмечает, что Генеральный секретарь просит приостановить возврат средств для зачета государствам-членам до тех пор, пока не улучшится финансовое положение Организации. Introducing the Secretary-General's updated performance report of the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG), he noted that the Secretary-General was requesting that the return of cash available for credit to Member States should be suspended until the Organization's financial situations improved.
Эффективные финансовые рынки должны поставлять инвесторам и вкладчикам достоверную долгосрочную информацию, тем самым, позволяя бизнесу, пенсионным фондам, страховым пулам, государственным фондам благосостояния и другим участникам рынка выделять свои ресурсы на такие проекты, которые обеспечивают солидный долгосрочный возврат средств и защищают их сбережения от финансовых неурядиц. After all, effective financial markets should convey accurate long-term information to savers and investors, thereby enabling businesses, pension funds, insurance pools, sovereign wealth funds, and others to allocate their resources to projects that provide solid long-term payoffs, and protect their savings from financial calamities.
4.12. Если на счет Компании поступает возврат средств, ранее перечисленных Клиенту на основании заявки на вывод средств, то на счет Клиента зачисляется сумма возврата, которая поступила на счет Компании, при этом сопутствующие комиссионные и прочие издержки оплачиваются за счет Клиента путем их удержания c суммы зачисляемого возврата. 4.12. In case funds are returned to the Company Account, after being transferred to the Client on the basis of their withdrawal request, the funds shall be credited to the Client's Account in the amount, which has been received on the Company Account, while any commissions or other charges incurred by funds returning shall be at the Client's expense and shall be paid by deducting them from the amount re-credited to Client's Account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!