Примеры употребления "возврат переплаты" в русском

<>
Они могут также заключаться в виде соглашений о специфических формах расчета цен, включая предоставление скидок и возврат переплаты, составление прейскурантов и их различных вариантов, а также обмен информацией о ценах. It may also involve agreements relating to specific forms of price computation, including the granting of discounts and rebates, drawing up of price lists and variations therefrom, and exchange of price information.
Возврат эксклюзивных прав на распространение. Return of the exclusive rights of sale.
Одна из наших стратегических целей – предлагать каждому Клиенту простой, понятный, безопасный и выгодный сервис по конверсионным операциям без переплаты! One of our strategic goals is to offer every Customer straightforward, comprehensible, and secure foreign exchange service without overpaying!
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит. If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit.
Мы также можем без уведомления снизить сумму выплаты вам, чтобы урегулировать какие-либо предыдущие переплаты. We may also reduce the payment to you without notice to adjust for any previous overpayment.
Возврат только в оригинальной упаковке товара. Good will acceptance of returned goods only in original packaging!
В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию. In November we were asked to approve - without review - huge overpayments on administration.
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим, по Вашему желанию, возврат денег или кредит. If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit, whichever you prefer.
Наши люди используют эти данные, чтобы прийти и попытаться украсть чужую собственность, законно и этично, но по номинальной стоимости, без переплаты. Our people are using that data to be able to go in and try to steal properties, legally and ethically, but take them at the barebone bottom price.
Возврат денег не производится No refund is made
В области Разное в поле Минимальный зачет введите минимальную сумму возмещения в случае переплаты клиентами. In the General area, in the Minimum reimbursement field, enter the minimum amount for the reimbursement of customer overpayments.
Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты. Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream.
Во всех остальных ситуациях переплаты или недоплаты относятся на системный счет для Скидка по оплате по клиенту, Скидка по оплате по поставщику или Допустимое расхождение в валюте учета. In all other situations, overpayments or underpayments are posted to the automatic account for Customer cash discount, Vendor cash discount, or Penny difference in accounting currency.
Вы можете оформить квитанцию на возврат налога? Can you give me a receipt for tax refund?
Процент переплаты Overpaid percentage
Получите свой возврат спредов прямо сейчас: Claim Your Spread Return Now:
Максимальная сумма (в процентах) переплаты чеком. The maximum amount, as a percentage, of an overpayment by check.
AUD/NZD: краткосрочная бычья модель предполагает возврат к уровню 1.0900 AUD/NZD: Short-Term Bullish Patterns Suggests Return to 1.0900
Если сумма меньше суммы, указанной для переплаты или недоплаты в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками, разница разносится на счет переплаты/недоплаты. If the amount is less than the amount specified for overpayments or underpayments in the Accounts payable parameters form, the difference is posted to an overpayment/underpayment account.
Хорошо видно, что возврат к дневному среднему совсем не так эффективен при торговле SPHB. Clearly, daily mean-reversion has not been nearly as effective trading SPHB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!