Примеры употребления "возбужденный газ" в русском

<>
Спустя годы я, конечно, осознал и насколько малым пакетом акций она владела, и насколько поверхностными были замечания, услышанные мною в тот день, но возбужденный во мне этим разговором интерес остался на всю жизнь. Years later I was to realize how very few were the shares she owned and how extremely superficial were the comments I heard that day, but the interest that was kindled by that conversation has continued all during my life.
Я забыл выключить газ! I forgot to turn off the gas!
Но если его проглотить, он может вызвать симптомы опьянения - расширенные зрачки, возбужденный вид. But if ingested, it can promote the symptoms of drunkenness - dilated pupils, a flushed appearance.
Выключи газ. Turn off the gas.
Смотри-ка, ты весь красный и покрылся пятнами, и вид у тебя возбужденный. Look, you're all red and blotchy and horny.
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти. You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
В октябре 2015 года судебный процесс, возбужденный Максом Шремсом, 28-летним австрийским активистом по вопросам частной жизни и аспирантом Венского университета, привел к аннулированию так называемого "Соглашения о безопасной гавани", которое регулирует соблюдение фирмами Соединенных Штатов законов о частной жизни граждан Европейского Союза. In October 2015, a court case launched by Max Schrems, a 28-year-old Austrian privacy activist and graduate student at the University of Vienna, led to the annulment of the so-called Safe Harbor agreement that governs how United States firms comply with the European Union's privacy laws.
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
В 2001 судебный процесс, возбужденный неправительственными организациями по защите общественных интересов, привел к тому, что индийский Верховный суд принял право человека на продовольствие в качестве аспекта конституционно защищенного «права на жизнь». In 2001, a lawsuit brought by public-interest NGOs resulted in the Indian Supreme Court recognizing the right to food as an aspect of the constitutionally protected “right to life.”
Не забудь выключить газ, перед тем, как выйти из дому. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Слишком возбужденный человек может видеть образы везде. Too high and maybe you see patterns everywhere.
Не забудь перед уходом выключить газ. Don't forget to turn off the gas before going out.
Первый судебный процесс, касавшийся совершения военных преступлений в Косово и возбужденный судом СРЮ, завершился в военном суде в Нише в октябре 2002 года, когда двое офицеров и двое солдат были приговорены к тюремному заключению сроком от трех до семи лет за убийство в апреле 1999 года двух неопознанных косовских албанцев. The first war crimes trial relating to Kosovo in an FRY court was concluded in the Nis Military Court in October 2002 when two officers and two soldiers were sentenced to between three and seven years'imprisonment for killing two unidentified Kosovo Albanians in April 1999.
Ядовитый газ нагнетается в бункеры. Toxic gas is being vented into the bunkers.
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать. Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015.
Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом. To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air.
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ. In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.
Возможно, это будет газ из "Северного потока" или реверс из Словакии. This could possibly include gas from Nord Stream or reverse deliveries from Slovakia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!