Примеры употребления "вождям" в русском с переводом "chief"

<>
Подобные посреднические встречи, как правило, проводились в соответствии с традиционными принципами и нормами, известными вождям и их народу. Such mediation sessions generally proceeded in accordance with traditional principles and norms familiar to the chiefs and their people.
Новое соглашение было представлено вождям и предводителям Сиу в рамках кампании, известной, как "продавай или умри с голоду" Подпиши бумагу или твое племя останется без еды. A new agreement was presented to Sioux chiefs and their leading men under a campaign known as "sell or starve:" Sign the paper, or no food for your tribe.
В этой связи в 1997 году были отменены статьи Закона о власти вождей, которые давали вождям право использовать принудительный труд в деревнях (якобы для целей осуществления таких проектов на уровне коммуны, как ремонт сельских подъездных дорог). In this connection, sections of the Chiefs Authority Act that gave Chiefs the authority to impose forced labour in villages (ostensibly for purposes of undertaking communal projects like the maintenance of rural access roads) were repealed in 1997.
Я встретился с вождем Дозо. I went to see a Dozo chief;
Потому что Вождь тут в мокасинах. 'Cause the Chief is wearing moccasins here.
Мы там четыре часа проторчали, вождь. Four hours we've been up there, Chief.
Шаман, вождь, шеф-повар и посудомойка. Shaman, chef, chief cook, and bottle washer.
Когда дети подрастут вождь может умереть. When these children are tall, this chief can be dead.
Вождь Джампер, он довольно добропорядочный человек. Chief Jumper, he's a pretty straight arrow.
Завоюй доверие индейцев и вожди подчиняться тебе. Win the confidence of the Indians, chiefs will fall in line.
Я думаю тебе хватит огненой воды, вождь. I think you've had quite enough firewater there, chief.
Он был вождём своего племени 35 лет. He has been the chief of his tribe for 35 years.
Наш вождь, Беглый Нос, никогда его не отпускал. Our chief, Running Nose, never let him go.
Последователи обязаны хранить верность племени и его вождю. Followers are obliged to pay fealty to the tribe and its chief.
Я был скаутским вождем - у меня было свое племя. I was a chief scout - had my own tribe.
Вождь говорит что высоким детям можно ходить в школу. This chief says tall children can come to school now.
Представители одной большой семьи племени дагомба организовали убийство вождя племени. Members of one extended family within the Dagomb organized the murder of the tribe's own chief.
Я очень признателен вам за то, что вы уделили время, Вождь Джампер. I really appreciate your time, Chief Jumper.
И общаться я буду только с одним вождем - главным врачом акушерства и гинекологии. The only chief I'll be socialising with will be the chief of obstetrics.
Этим людям известны вожди племён, духовные предводители, а также племенные обычаи и законы. These leaders already know the tribal chiefs, spiritual leaders, and tribal customs and codes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!