Примеры употребления "военных технологий" в русском

<>
Главная идея заключалась в том, что военная мощь может перестать иметь значение, если "пищевая цепочка" военных технологий будет контролироваться другими странами. The key idea was that military power could be made obsolete if the "food chain" of military technologies was controlled by other nations.
Развитие и развертывание систем противоракетной обороны, реализация передовых военных технологий и односторонний выход из Договора по ПРО создают угрозу для стратегической стабильности и подвергают опасности усилия в области контроля над вооружениями и разоружения. The development and deployment of anti-ballistic missile defence systems, the pursuit of advanced military technologies and a unilateral withdrawal from the ABM Treaty threatened strategic stability and imperilled arms control and disarmament efforts.
Уже сегодня Израиль является вторым по величине поставщиком военной технологии в Индию. Already, Israel is India’s second-largest supplier of military technology.
Вымышленные военные технологии являются частью зрелища и оправдывают сами себя как персонаж в сюжетной линии героя. Fabulous military technology is part of the spectacle and becomes its own justification - a character in the hero's story line.
Название книги намекает на план Японии "сказать нет" военному влиянию США, когда Япония будет контролировать военные технологии. The book's title refers to Japan's plan to "say no" to US military influence once Japan controlled key military technologies.
Чтобы понять почему, мы должны посмотреть на то, как с течением времени военные технологии сохраняли или разрушали мир на земле. And to understand why, we must look at how, through the ages, military technologies have maintained or destroyed world peace.
Итак, военные технологии могут влиять на развитие, они могут сохранить или разрушить мир - в этом и состоит проблема с кибероружием. So military technologies can influence the course of the world, can make or break world peace - and there lies the issue with cyber weapons.
Многие страны выделяют нетипично большую часть научных бюджетов на военные технологии. Этот феномен вызван в большей степени геополитикой и трагическими событиями на Ближнем Востоке, чем жаждой чистого знания. Many countries devote an unusually large share of research funding toward military technology, a phenomenon driven more by geopolitics and the unfolding tragedies in the Middle East than by a thirst for pure knowledge.
Смягчение ограничений на контакты между иностранными контрразведывательными и криминальными следственными компонентами министерств юстиции и национальной безопасности (чему содействовал Закон USA Patriot) позволило ФБР активно осуществлять иностранные контрразведывательные операции и криминальные правоохранительные меры против Филиппа Ченга, Хауэрда Хси и других лиц в связи с распространением военной технологии. Eased restrictions on contact between foreign counterintelligence and criminal investigative components of the Justice and Homeland Security Departments (facilitated by the Patriot Act) permitted the FBI to aggressively pursue foreign counterintelligence operations and criminal law enforcement actions against Philip Cheng, Howard Hsy and others, in connection with the proliferation of military technology.
Регистр в соответствии с резолюцией 46/36 Генеральной Ассамблеи, на основе которой он был создан и в которой содержится положение о предоставлении информации о современных видах обычного оружия и оружия массового уничтожения, особенно ядерных вооружениях и соответствующих современных военных технологиях, мог бы стать более сбалансированным, всеобъемлющим и менее дискриминационным, что могло бы привлечь больше участников. The Register, in line with General Assembly resolution 46/36, which provided for its establishment and called for the provision of information on advanced conventional weapons and weapons of mass destruction, notably with regard to nuclear weapons and related advanced military technology, could become a more balanced, all-encompassing and less discriminatory tool and could thus attract more participants.
Пакистан пообещал стать партнёром в войне с террористами, и за это он был вознаграждён в 2004 году, получив статус «основного союзника вне НАТО». Это позволяло стране получать некоторые наиболее современные виды вооружений и военных технологий. Pakistan promised that it would be a partner in the war against terror, and was rewarded in 2004 by being designated a “major non-NATO ally,” which qualified it to receive some of the most advanced military hardware and technology.
Некоторые члены Совета также подчеркнули потребность в более широком привлечении частного сектора к процессам контроля над вооружениями и нераспространения в контексте новейших военных технологий с учетом усиливающихся перспектив приватизации войны. Some members also stressed the requirement for broader involvement of the private sector in arms control and non-proliferation processes in the context of new weapons technologies, given the increasing prospects for the privatization of warfare.
В своих экспортных решениях она, в частности, руководствуется критериями, установленными в рамках международных договоров, конвенций, механизмов и форумов, участником которых она является, в том числе общей позиции 2008/944/PESC Совета Европейского союза от 8 декабря 2008 года, устанавливающей общие правила, регулирующие порядок осуществления контроля за экспортом военных технологий и техники. In particular, its export decisions are based on the criteria set out in international treaties, conventions, instruments or forums to which it is a party, notably Council Common Position 2008/944/PESC of 8 December 2008, which sets forth common regulations governing the monitoring of technological and military equipment exports.
Прогресс в деле сокращения угрозы применения ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения сопровождался существенным совершенствованием ужасных военных технологий и подрывом существующих международных договоров. Progress in reducing the threat of nuclear and other weapons of mass destruction has been accompanied by the tremendous refinement of horrible weapons technologies and the undermining of existing international treaties.
В-четвертых, контроль над экспортом оказался не в состоянии предотвратить распространение военных ядерных технологий, не в последнюю очередь из-за отчаянных усилий тайных сетей, вроде той, которая управляется пакистанским ядерным ученым А.К. Ханом. Fourth, export controls have failed to prevent the spread of sensitive nuclear technology, not least due to the sophisticated efforts of clandestine networks like the one run by Pakistani nuclear scientist A.Q. Khan.
Незаконное распространение военных ядерных технологий; the illegal proliferation of military nuclear technology;
В начале двадцать первого века распространение военных ядерных технологий является одной из главных угроз человечеству, особенно если эта технология попадет в руки террористов. At the beginning of the twenty-first century, proliferation of military nuclear technology is one of the major threats to humanity, particularly if this technology falls into terrorists' hands.
Комиссия выражает свою благодарность лекторам, которые читали свои лекции бесплатно, а также правительству Франции, предоставившему технические средства и специалистов для обучения по вопросам безопасности и охраны здоровья и организовавшему посещение объектов, связанных с изучением различных военных дисциплин и технологий. The Commission expresses its gratitude to the lecturers who gave their time without fee, and also to the Government of France which provided facilities and personnel for health and safety training, as well as visits to sites relevant to the study of various weapons disciplines and technologies.
Распространение транснациональной организованной преступности достигло таких масштабов, что ни одна страна в одиночку не может противостоять ему, даже с помощью наиболее передовых военных и разведывательных технологий. The manifestations of transnational organized crime had reached such a magnitude that no country could combat them alone, not even with the most sophisticated military and intelligence-related technologies.
В соответствии с законом от 5 августа 1991 года об импорте, экспорте, транзите и борьбе с оборотом оружия, боеприпасов, материалов, которые должны использоваться исключительно в военных целях или для поддержания порядка, и связанных с ними технологий с изменениями, внесенными в него законом от 26 марта 2003 года, всем лицам, проживающим на территории Бельгии, запрещается принимать участие в операциях с оружием в случае отсутствия лицензии, выданной с этой целью министром юстиции. The law of 5 August 1991 on the import, export and transit of military and law enforcement arms, ammunition and materiel and related technology and on measures to combat trafficking in such items, as amended by the law of 26 March 2003, forbids any person residing in Belgium to take part in any arms transaction without a licence issued for that purpose by the Minister of Justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!