Примеры употребления "военных баз" в русском

<>
Переводы: все148 military base132 army base6 другие переводы10
Компания только что получила контракт на оснащение британских военных баз кондиционерами и тому подобным. They have newly won the contract to supply the British missile bases with air conditioning units and the like.
Другая причина для раздражения – это бремя американских военных баз, в частности на острове Окинава. Others chafe at the burden of US bases, particularly on the island of Okinawa.
Однако активное строительство Индией военных баз вблизи границы с Пакистаном вызвало серьёзную тревогу в Исламабаде. But recent base-building activity by India near its border with Pakistan has been raising red flags in Islamabad.
Некоторые из этих атак были направленные против военных баз, в том числе штаба вооруженных сил в Равалпинди, недалеко от Абботтабада. Some of these attacks targeted military installations, including the military's headquarters in Rawalpindi, not far from Abbottabad.
Соединенные Штаты также не согласны с содержащимся в проекте резолюции утверждением о том, что само наличие военных баз и деятельности на несамоуправляющихся территориях наносит вред правам и интересам народов этих территорий. The United States also disagrees with the draft resolution's contention that the mere presence of military activities and bases in the Non-Self-Governing Territories is harmful to the rights and interests of the peoples of the territories.
НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов. NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities.
Это бы работало так же, как двухпартийная Национальная комиссия по Налоговой Ответственности и Реформе, созданная в 2010 году для решения фискальных проблем Америки, или комиссии по закрытию и реорганизации военных баз 1980-х и 1990-х годов. This would operate much like the bipartisan National Commission on Fiscal Responsibility and Reform, established in 2010 to address America’s fiscal challenges, or the military-base-closing commissions of the 1980s and 1990s.
С 1967 года Израиль экспроприировал земли для государственного, полугосударственного и частного использования в целях строительства израильских военных баз, поселений, промышленных районов, прокладки объездных путей и разработки карьеров, а также в целях обеспечения " государственных земель " для исключительного использования в интересах Израиля. Since 1967, Israel has confiscated land for public, semi-public and private use in order to create Israeli military zones, settlements, industrial areas, elaborate “by-pass” roads, and quarries, as well as to hold “State land” for exclusive Israeli use.
Мы считаем, что необходимо как можно скорее остановить кровопролитие в Ираке и найти решение для прекращения этого кризиса, чтобы все иракцы могли жить в условиях мира и безопасности, осуществляя все свои основные права, в едином и демократическом Ираке, пользующемся полным суверенитетом и свободном от иностранных сил и военных баз. We believe it is high time to stop the bloodshed in Iraq and find a solution to end the crisis so that all Iraqis may enjoy peace and security, as well as their basic rights, in a unified and democratic Iraq enjoying full sovereignty and free from foreign forces and bases.
С 1967 года Израилем отторгнуто порядка 60 % территории Западного берега, 33 % сектора Газа и примерно 33 % палестинской территории Иерусалима для государственного, полугосударственного и частного использования в целях создания израильских военных баз, поселений, промышленных районов, прокладки объездных путей и разработки карьеров, а также для обеспечения " государственных земель " с целью их исключительного использования в интересах Израиля. Since 1967, Israel has confiscated an estimated 60 per cent of the West Bank, 33 per cent of the Gaza Strip, and approximately 33 per cent of the Palestinian land area in Jerusalem for public, semi-public and private use in order to create Israeli military zones, settlements, industrial areas, elaborate “by-pass” roads, and quarries, as well as to hold “State land” for exclusive Israeli use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!