Примеры употребления "военными" в русском с переводом "military"

<>
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Another negative scenario is military rule.
прекращение преследования военными трибуналами гражданских лиц; a halt to military tribunals for civilians;
Она сказала, что моя клеточная память создана военными. She said my CMR was military.
Но курдскую проблему Турции не решить военными средствами. But Turkey’s Kurdish problem cannot be solved by military means.
Ведь это политические баталии, которые нельзя выиграть военными средствами. These are political battles that cannot be won by military means.
Первые космонавты агентства («Меркурий 7») были военными летчиками-испытателями. Its first astronauts, the Mercury Seven, were military test pilots.
Китай сейчас окружен союзниками США и их военными базами. China is currently encircled by US military installations and allies.
В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации. In addition, the military issued orders forbidding western Indians from leaving reservations.
Для этого, крайне важно поддерживать строгий гражданский контроль над военными. To this end, it is crucial to maintain rigorous civilian control of the military.
а также отказаться от борьбы с глобальным терроризмом военными методами. and get out of substantial military commitment to fighting global terrorism.
Но с весны 2014 года отношения между правительством и военными испортились. But since spring 2014, relations have soured between the government and the military.
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы. On the other hand, misuse of military resources can undercut soft power.
Из этих 23 миссий, шесть были военными, а остальные 17 гражданскими. Of these 23 missions, six have been military and the other 17 civilian.
Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами. Not every threat to America's national interests can be addressed with military power.
отказ в доступе к складским помещениям, определяется военными мерами по обеспечению безопасности. Access, i.e. denial of access into warehouses is defined by military security measures.
Во второй половине двадцатого века тайский выборы, казалось, чередовались с военными переворотами. In the second half of the twentieth century, Thai elections seemed to alternate with military coups.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно. I firmly believe that the military option alone cannot defeat terror.
Тем не менее, факт свержения демократически избранного правительства военными не может умалчиваться. Nonetheless, the overthrow of a democratically elected government by the military cannot be glossed over.
экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни. economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population.
Даже в горячке работы над военными машинами Туполев не забывал про гражданские авиалайнеры. Even in this frenzy of military invention, Tupolev did not forget airliners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!