Примеры употребления "военную технику" в русском

<>
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и тяжелую военную технику из ВЗБ; Reiterates its demands that Eritrea immediately withdraw its troops and heavy military equipment from the TSZ;
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома. European military effectiveness is also curbed by different procurement policies, as those countries that produce military hardware prefer to keep orders at home.
Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным. Given our poverty, spending more money on military equipment seems irresponsible.
Поэтому я призываю Эритрею вывести свои войска и военную технику из зоны и снять введенные ею ограничения в отношении МООНЭЭ. I therefore call on Eritrea to withdraw its forces and military equipment from the Zone and to lift its restrictions on UNMEE.
Мы сообщали Совету о многочисленных примерах преднамеренного убийства, либо снайперами, либо с применением другого оружия, включая тяжелые вооружения, такие, как танки, и другую военную технику. We communicated to the Council numerous instances of deliberate murder, either by sniper fire or as a result of the use of other weapons, including heavy weapons such as tanks and other military equipment.
Кроме того, имеются и другие вопросы, принятые на основе компромисса, такие, как отнесение потребительских товаров длительного пользования и части затрат на военную технику и вооружение не к валовому накоплению, а к промежуточному потреблению. In addition, there are other issues that were accepted as compromises, such as the treatment of consumer durables and part of military equipment and weapons as intermediate consumption, not gross capital formation.
Государства-члены, которые экспортируют и поставляют в Судан оружие, военную технику или материалы, должны требовать от правительства Судана, чтобы оно представляло сертификат конечного использования, в котором указывалось бы главное предполагаемое место использования техники и материалов. Member States that export or supply arms, military equipment or supplies to the Sudan should be required to insist on the provision of end-use certification by the Government of the Sudan that would indicate the intended primary location of use of the equipment and supplies.
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела из ВЗБ все войска и тяжелую военную технику, предоставила МООНЭЭ необходимые доступ, помощь, поддержку и защиту, требующиеся для выполнения ею своих обязанностей, и немедленно и без каких-либо предварительных условий отменила ограничения на деятельность МООНЭЭ; Reiterates its demands on Eritrea to withdraw immediately all troops and heavy military equipment from the TSZ, to provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of its duties and to remove immediately and without preconditions the restrictions on UNMEE;
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела из временной зоны безопасности все войска и тяжелую военную технику, предоставила Миссии доступ, помощь, поддержку и защиту, необходимые для выполнения ею своих обязанностей, и немедленно и без каких-либо предварительных условий отменила ограничения на деятельность Миссии; Reiterates its demands on Eritrea to withdraw immediately all troops and heavy military equipment from the Temporary Security Zone, to provide the Mission with the access, assistance, support and protection required for the performance of its duties and to remove immediately and without preconditions the restrictions on the Mission;
Группа экспертов по Судану, уполномоченная вести наблюдение за санкционными мерами, касающимися Дарфура, рекомендовала Совету, чтобы государства, которые поставляют в Судан оружие и военную технику, требовали от правительства Судана представления сертификата конечного использования, в котором указывалось бы главное предполагаемое место использования техники и материальных средств. The Panel of Experts on the Sudan, mandated to monitor the sanctions measures on Darfur, recommended to the Council that States supplying arms and military equipment to the Sudan require the Government of the Sudan to provide end-use certification regarding the intended primary location for the use of equipment and supplies.
«Хотя эти джипы сами по себе не представляют собой военную технику, они, по оценкам ОООНКИ, имеют матерчатый верх без крыши и могут быть использованы военными для перевозки командующего состава/руководящих лиц на поле боя и использованы в качестве мобильных платформ для установления на них оружия среднего калибра, например, пулеметов, зенитных пулеметов или 75-мм безоткатных орудий». “Although these jeeps do not constitute in themselves military equipment, UNOCI's assessment is that the jeeps have soft tops, without roofs, they could be used by the military for carrying commanders/key persons in the battlefield and used as mobile unit platforms to mount medium calibre weapons like machine guns, anti-aircraft machine guns or 75mm recoilless rifles.”
Эритрея не только продолжает нарушать соглашения и бросать вызов резолюциям Совета Безопасности, который настоятельно призвал ее вывести свои войска и создать необходимые условия для начала демаркации, но, вопреки им, увеличила свое военное присутствие в демилитаризованной зоне, введя туда тяжелую военную технику и военный персонал, что подтверждается в недавнем докладе Генерального секретаря Совету Безопасности от 30 апреля 2007 года. Not only does Eritrea continue to violate the Agreements and defy Security Council resolutions, which urged it to withdraw its forces and create the necessary condition for demarcation to begin, but, on the contrary, it has increased its military presence in the demilitarized zone by adding heavy military equipment and military personnel, as confirmed by the recent report of the Secretary-General to the Security Council dated 30 April 2007.
Правительственная Военно-промышленная комиссия поставила целью роботизировать 30% военной техники 2025 году. The government’s Military Industrial Committee has set a target of making 30 percent of military equipment robotic by 2025.
Они нервничали, мялись, но все-таки решили выступить в защиту режима Каддафи из-за нефтяных интересов и поставок военной техники. They dithered and vacillated and decided to defend the Gaddafi's regime because of oil interests and the sale of military hardware.
Военная техника, мышление политиков и граждан, структура международной дипломатии, и многое другое изменилось в веке после того, как началась Первая мировая война. Military technology, the mindset of politicians and citizens, the structure of international diplomacy, and much more have changed in the century since WWI erupted.
Кроме того, в Ахалгорийский район было переброшено 40 единиц тяжелой военной техники. In addition, 40 units of heavy military equipment have been imported to the Akhalgori district.
Одним из главных условий проведения разоруженческих мероприятий является обязательное прохождение технологий утилизации (в том числе уничтожения) вооружений или военной техники государственной экологической экспертизы. A major condition for carrying out disarmament measures is that technologies involving the use (including the destruction) of weapons and military hardware must undergo a State environmental expert study.
В нашем воинственном мире, чтобы иметь на международной арене заслуживающий внимания голос, нужно обладать заслуживающим доверия военным потенциалом и высокотехнологичной военной техникой. In a bellicose world, a credible voice in the international arena requires a creditable military capability and high-tech military technology.
Кроме того, на экспорт запасных частей или компонентов военной техники также требуется разрешение. In addition, exports of spare parts or components of military equipment also require an authorization.
Расходы по отправке войск и военной техники по всему миру для обеспечения безопасности в том месте и когда это необходимо доставляют финансовую «головную боль» для всей Европы. The cost of sending troops and military hardware around the world to provide security when and where it is needed is causing major financial headaches across Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!