Примеры употребления "военную службу" в русском

<>
Ты уже проходил военную службу? Have you already completed military service?
Соответственно, Организации Объединенных Наций в Афганистане необходимо начать открытые обсуждения с правительством страны относительно потребности в стратегии, которая бы признавала настоятельную необходимость того, чтобы страновая группа Организации Объединенных Наций разработала планы действий со всеми сторонами в конфликте с целью положить конец практике вербовки детей на военную службу, как это предусмотрено в резолюциях 1539 (2004) и 1612 (2005) Совета Безопасности. In this vein, there is a need for the United Nations in Afghanistan to engage in an open discussion with the Government on the need for a strategy which recognizes that it is imperative for the United Nations country team to engage in action plans with all parties to conflict to end the practice of child soldiering in Afghanistan as spelled out in Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005).
лиц, проходящих альтернативную военную службу; Persons performing substitute forms of military service;
подлежит призыву на срочную военную службу; He is subject to call-up for compulsory military service;
Призыв граждан на срочную военную службу Conscription of citizens for a term of military service
Он там проходил военную службу, и вот. He was doing his military service there, and you know.
И почему Вы не прошли свою военную службу? And why haven't you done your military service?
Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное: Refusal of a call-up to emergency military service or alternative service when accompanied by:
Я прошусь у батюшки в военную службу, да он не пускает. I ask priests to military service, but he will not let me.
Наши юноши и девушки добровольно идут на военную службу как никогда раньше. Our young men and women are volunteering for military service like never before.
В 1993 году заявитель вышел из тюрьмы и впоследствии вплоть до 1995 года проходил обязательную военную службу. The applicant states that, in 1993, he left prison and then performed his compulsory military service, until 1995.
По сообщениям агентства «РИА Новости», своих должностей лишились 16 генералов, и двое из них навсегда покинули военную службу. A total of 16 generals have been removed, according to RIA Novosti, and two of those were also removed from military service.
Вместе с тем, сейчас подготовлен проект поправки, которая обяжет всех мужчин проходить военную службу, независимо от уровня их образования. A draft amendment had been prepared which would provide for all men to do military service regardless of their educational level.
Комитет отмечает увеличение числа жалоб на применение пыток в рядах вооруженных сил, особенно в отношении лиц, проходящих военную службу. The Committee considers that there is a high incidence of allegations of torture in the army, especially among individuals performing military service.
Лицам, прошедшим военную службу, предоставляются какие-то привилегии, в том числе финансовые льготы, при поступлении в высшие учебные заведения. Persons who had performed military service reportedly enjoyed certain privileges, including financial privileges, when enrolling in higher education.
В соответствии с новым законом лицам, уже проходящим военную службу и желающим перевестись на гражданскую службу, предоставляется ряд возможностей. Under the new legislation, several options were available to individuals who were already enrolled in military service and wished to transfer to civilian service.
В статье 3, требующей от правительств повысить минимальный возраст добровольного призыва на военную службу, не установлен конкретный возрастной предел такого повышения. Article 3, which required Governments to raise the minimum age for voluntary recruitment for military service, did not set a specific age limit for such an increase.
В связи со свободой религии и совести некоторые меньшинства могут посчитать обязательную военную службу, включая невооруженные силы несовместимой с их убеждениями. In connection with freedom of religion and conscience, some minorities would find compulsory military service, including unarmed service, incompatible with their beliefs.
Женщины, успешно прошедшие базовую воинскую подготовку, имеют право поступать на действительную военную службу (раздел 39 Закона о федеральных вооруженных силах 2001 года). Women who successfully complete their basic training are now also entitled to enlist for active military service (Section 39 of the Federal Armed Forces Act 2001).
Так, в мае Объединенные силы самообороны юга Касанаре распространили в сельских районах Монтерея (Касанаре) листовки, призывавшие молодежь региона пройти " обязательную военную службу ". In May, the Autodefensas Unidas del Sur del Casanare circulated leaflets in the rural area of Monterrey (Casanare) calling up young people living in the region for “compulsory military service”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!