Примеры употребления "военно-морские учения" в русском

<>
Переводы: все16 naval exercise8 naval exercises7 другие переводы1
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения. In November, the first ever India-China joint naval exercises were held off the Chinese coast.
США и Южная Корея должны, согласно утверждениям китайского руководства, прекратить проводить совместные военно-морские учения, очевидно в знак уважения к новой мощи Китая. The US and South Korea should, according to Chinese officials, discontinue holding joint naval exercises there, apparently out of respect for China's new power.
Да, полномасштабное военное вторжение получило бы сокрушительное поражение от превосходящих южнокорейских и американских военных сил, военно-морские учения которых в Желтом море направлены на то, чтобы напоминать Северной Корее об этом неравенстве. Yes, a full-scale military invasion would meet with a devastating defeat by superior South Korean and US military forces, whose current naval exercises in the Yellow Sea are designed to remind North Korea of this disparity.
В этом году учения «Малабар» (ежегодные военно-морские учения в Индийском океане с участием США, Индии и Японии) стали самым крупными и комплексными за четверть века, то есть за всё время их проведения. This year’s Malabar exercise – an annual naval exercise in the Indian Ocean involving the US, India, and Japan – was the largest and most complex since it began a quarter-century ago.
Этот документ, основанный на радикально новом подходе к сотрудничеству государств в военно-политической области, опирается на следующие основные элементы: сотрудничество и связи в военно-морской области, посещения военно-морских баз, обмен военно-морской информацией, ежегодные военно-морские учения и механизм проведения консультаций. That document, which introduced a fundamentally new approach to the cooperation of States in the military and political areas, envisages the following main elements: cooperation and contacts in the naval field, invitations to naval bases, the exchange of naval information, annual naval exercises and a consultations mechanism.
Их сотрудничество в области обороны должно быть всеобъемлющим и не должно ограничиваться стратегическим диалогом, сотрудничеством в обеспечении безопасности морских территорий и периодическими военно-морскими учениями. Their defense cooperation must be comprehensive and not be limited to strategic dialogue, maritime cooperation, and occasional naval exercises.
Гейтс пообещал увеличить число военных кораблей США, развернутых в Сингапуре в рамках американо-сингапурского стратегического рамочного соглашения; увеличить количество заходов ВМС США в азиатские порты; проводить больше совместных военно-морских учений, а также улучшить многостороннее военное сотрудничество. Gates promised to increase the number of US warships deployed to Singapore as part of the US-Singapore Strategic Framework Agreement; increase the number of US Navy calls in Asian ports; hold more joint naval exercises; and improve multilateral military cooperation.
А Китай не только провозгласил вмешательство Клинтон в вопрос островов в Южно-китайском море "нападением", а даже провел в преддверии американо-южнокорейских учений незапланированные военно-морские учения в Желтом море. And China not only proclaimed Clinton's intervention over the South China Sea islands an "attack," but also held unscheduled naval maneuvers in the Yellow Sea in advance of the US-South Korean exercise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!