Примеры употребления "военной техники" в русском с переводом "military hardware"

<>
Они нервничали, мялись, но все-таки решили выступить в защиту режима Каддафи из-за нефтяных интересов и поставок военной техники. They dithered and vacillated and decided to defend the Gaddafi's regime because of oil interests and the sale of military hardware.
Одним из главных условий проведения разоруженческих мероприятий является обязательное прохождение технологий утилизации (в том числе уничтожения) вооружений или военной техники государственной экологической экспертизы. A major condition for carrying out disarmament measures is that technologies involving the use (including the destruction) of weapons and military hardware must undergo a State environmental expert study.
Расходы по отправке войск и военной техники по всему миру для обеспечения безопасности в том месте и когда это необходимо доставляют финансовую «головную боль» для всей Европы. The cost of sending troops and military hardware around the world to provide security when and where it is needed is causing major financial headaches across Europe.
“Незаконный экспорт или передача сырья, материалов, оборудования, технологий, научно-технической информации, незаконное выполнение работ (оказание услуг), которые могут быть использованы при создании оружия массового поражения, вооружения и военной техники The illegal export or transfer of raw materials, materiel, equipment, technology, scientific and technical information, the illegal performance of work (rendering of services) which may be used in the production of weapons of mass destruction, armaments and military hardware
В соответствии с названным законом объектами экспортного контроля являются товары, информация, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности, которые могут быть использованы при создании оружия массового поражения, средств его доставки, иных видов вооружения и военной техники. In accordance with that Act, export controls apply to goods, information, work, services and the results of intellectual activity which may be used in the production of weapons of mass destruction, their means of delivery and other weapons and military hardware.
На этом заседании мы обсуждаем чрезвычайно серьезный вопрос, который представляет угрозу миру и безопасности на Ближнем Востоке и в международном масштабе в связи с огромной концентрацией войск и различного рода военной техники и в связи с ведущейся сейчас беспрецедентной подготовкой к ведению войны против Ирака. At this meeting we are discussing an extremely serious issue that poses a threat to peace and security in the Middle East and internationally, through the huge massing of troops and all kinds of military hardware and the unprecedented preparations that are under way with the goal of waging war against Iraq.
В номере кипрско-греческой газеты «Махи» от 6 марта 2001 года в этой связи были приведены слова г-на Хасикоса, который заявил, что «всякий раз, когда кипрско-греческая сторона обращается к Греции с просьбой, ответ всегда положительный и каждая единица военной техники, поставляемая Грецией кипрско-греческой администрации, остается на острове». In this connection, the Greek Cypriot daily Mahi of 6 March 2001 quoted Mr. Hasikos as stating that “whenever there is a request on the part of the Greek Cypriot side from Greece the response is always positive and each and every military hardware provided to the Greek Cypriot administration by Greece remains on the island”.
Статья 250 «Контрабанда изъятых из обращения предметов или предметов, обращение которых ограничено» запрещает незаконное перемещение через таможенную границу государства ядовитых, отравляющих, радиоактивных или взрывчатых веществ, вооружения, военной техники, взрывных устройств, огнестрельного оружия и боеприпасов, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового поражения, материалов и оборудования, которые могут быть использованы для создания оружия массового поражения. Article 250 (Smuggling of items withdrawn from circulation or items with restricted circulation) prohibits the illicit transfer across the State customs border of toxic, poisonous, radioactive or explosive substances, arms, military hardware, explosive devices, firearms and ammunition, nuclear, chemical, biological and other weapons of mass destruction and materials and equipment that could be used in the production of weapons of mass destruction.
В соответствии со статьями 206.2-206.4 УК предусматривается уголовное наказание в виде лишения свободы на срок от 3 до 12 лет за нарушение таможенных правил и контрабанду радиоактивных и взрывчатых веществ и оборудования, оружия, военной техники, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения (ОМУ), а также материалов и оборудования, используемых в изготовлении ОМУ. Articles 206.2-206.4 of the Criminal Code provide for criminal penalties in the form of deprivation of liberty for 3 to 12 years for violation of the customs regulations and smuggling of radioactive and explosive substances and equipment, weapons, military hardware, nuclear, chemical, biological and other types of weapons of mass destruction, and also materials and equipment used to manufacture such weapons.
В соответствии со статьями 206.2-206.4 Уголовного Кодекса Азербайджанской Республики предусматривается уголовное наказание в виде лишения свободы от 3 до 12 лет за нарушение таможенных правил и контрабанду радиоактивных и взрывчатых веществ и оборудования, оружия, военной техники, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения (ОМУ), а также материалов и оборудования, используемых в изготовлении ОМУ. Articles 206.2-206.4 of the Criminal Code of Azerbaijan envisage criminal penalties in the form of 3 to 12 years'imprisonment for violating customs regulations and for the smuggling of radioactive and explosive substances and equipment, weapons, military hardware, nuclear, chemical, biological and other types of weapons of mass destruction, as well as materials and equipment used in the manufacture of such weapons.
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома. European military effectiveness is also curbed by different procurement policies, as those countries that produce military hardware prefer to keep orders at home.
Принимая во внимание, что на кону стоят такие выгодные сделки с локомотивами французской экономики на приобретение такой продукции как военная техника и снаряжение, атомные электростанции и самолеты "Airbus", Франция сильно заинтересована в успешном прохождении саммита в Индии. With lucrative deals at stake for the big-ticket products that drive the French economy - military hardware, nuclear power plants, and Airbus planes - France has a strong interest in a successful summit in India.
Может, американцы и не хотят, чтобы их солдаты и военная техника находились в десятках, если не сотнях, мест по всему миру, но они признают своим президентом человека, который предлагает простые уверенные решения - часто при помощи военной силы. Americans may not want their soldiers and military hardware in dozens, if not hundreds, of places around the world, but they accept a president who offers simple - often martial - certainties.
запасных частей, учебного и вспомогательного имущества к вооружению и военной технике, ранее поставленным зарубежным странам, с целью проведения работ по их техническому обслуживанию и ремонту, в том числе с использованием серийно выпускаемых комплектующих изделий взамен снятых с производства. Spare parts, training and auxiliary equipment for arms and military hardware previously supplied to foreign countries for the purpose of servicing and maintenance, including where serially produced bought-in components are used in place of items withdrawn from production.
Целенаправленные санкции варьируют от блокирования финансовых активов отдельных лиц или групп в стране, против которой направлены санкции, до введения запретов на поездки для конкретных лиц, введения отдельных ограничений на международную торговлю и другие коммерческие операции, особенно на торговлю оружием и военной техникой, и любых других ограничений, которые, по мнению Совета Безопасности, могут принести желаемый результат. Targeted sanctions range from freezes on financial assets of individuals or groups in the target country, travel bans imposed on individuals, selective restrictions on international trade and other commercial transactions, particularly trade in arms and military hardware, and any other restrictions deemed by the Security Council as being likely to produce the desired effect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!