Примеры употребления "военной операцией" в русском

<>
Основной проблемой, стоящей перед военной операцией в Иране, является необходимость обеспечения ее легитимности. The main problem facing a military operation in Iran is the need to ensure its legitimacy.
Повсеместная разруха, вызванная военной операцией Израиля в декабре 2008 года — январе 2009 года, стала причиной затяжного кризиса в секторе Газа. Widespread devastation from Israel's military operation in December 2008- January 2009 followed a period of protracted crisis in the Gaza Strip.
Если каждый относительный военный успех сопровождается абсолютным политическим поражением, как это произошло с последней военной операцией в Газа, то какое получается соотношение между затратами и выгодой? If each relative military success is accompanied by an absolute political defeat, as was the case with the recent military operations in Gaza, what is the ratio between costs and benefits?
Израиль тоже сыграл свою роль в отдалении Турции от Запада в связи в войной в Ливане в 2006 году, а также недавней военной операцией в секторе Газа. Israel, too, has played its part in Turkey's alienation from the West, as a result of the Lebanon war of 2006 and its recent military operations in Gaza.
Они смогли адаптироваться к ситуации, характеризующейся продолжающимся де-факто политическим расколом между сектором Газа и Западным берегом, изоляцией сектора Газа и израильской военной операцией «Литой свинец», которая проводилась с декабря 2008 года по январь 2009 года. They adjusted to a situation characterized by a continued de facto political split between the Gaza Strip and the West Bank, the isolation of Gaza and the Israeli military operation “cast lead” in December 2008 and January 2009.
Это военная операция на урбанизированной местности. It's a Military Operations on Urbanized Terrain site.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск. Still, even small-scale military operations would generate risk.
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом. Because of the expeditionary nature of today's military operations, that system is an anachronism.
Несоразмерное применение силы и широко распространенная практика пыток во время военных операций Disproportionate use of force and widespread torture during military operations
Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной. Powell enumerated four conditions that must be satisfied in order to succeed in a military operation.
Эти добровольцы подвергали себя опасности во время военных операций, проводимых в то время. Those volunteers exposed themselves to danger owing to the military operations then under way.
И он говорит, "очень важный эксперимент в Стэнфорде предупреждает нас о каждой военной операции". And he goes on to say, "The landmark Stanford study provides a cautionary tale for all military operations."
Вновь Израиль проводил военные операции в районах большого скопления гражданского населения с печальными предсказуемыми последствиями. Again, Israel has conducted military operations in crowded civilian areas, with sadly predictable results.
принимая к сведению недавнее прекращение военных операций Турции на территории Ирака и отвод турецких сил, Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces,
Не сообщалось, что где-либо в Пакистане происходили крупные протесты против военной операции в Южном Вазиристане. No large street protests against the military operation in South Waziristan have been reported from anywhere in Pakistan.
Кроме того, в результате военных операций повсеместно разрушены жилье, система водоснабжения, линии электропередач и система канализации. In addition, the military operations resulted in a wholesale destruction of shelters, water supplies, electricity lines and the sewage system.
Такие, как Нетаньяху, который помешан на военной операции против Ирана, не найдут готового союзника в лице Обамы. Those, like Netanyahu, who stick to the lunacy of a military operation against Iran, will not find a ready ally in Obama.
С другой стороны, Израильские силы обороны (ИДФ) провели военные операции, в результате которых среди палестинцев имелись жертвы. The Israel Defence Forces (IDF), on the other hand, launched military operations that have resulted in Palestinian casualties.
Госсекретарь Рекс Тиллерсон заявил, что Трамп «не обсуждал источники и методы ведения разведки, а также военные операции». Secretary of State Rex Tillerson said Trump did not “discuss sources, methods, or military operations.”
Продолжающиеся военные операции в регионе и отсутствие безопасности свидетельствуют о том, что конфликт в действительности не окончен. The ongoing military operations in the region and lack of security indicate that the conflict has not truly ended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!