Примеры употребления "военное господство" в русском

<>
Переводы: все9 military dominance4 другие переводы5
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день. But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day.
Конечно, военное господство Японии в Восточной Азии, начавшееся с русско-японской войны и приведшее ко Второй Мировой Войне, давно в прошлом. Of course, Japan’s military dominance in East Asia – which began with the Russo-Japanese War and led to WWII – is no more.
За первые 70 лет после объединения в 1871 году, Германия попыталась применить - более или менее самостоятельное и против Франции - политическое и военное господство в Европе. For the first 70 years after its unification in 1871, Germany sought to enforce – more or less alone and against France – its political and military dominance in Europe.
При этом нет никаких признаков экономической гегемонии Америки, которая начинает сгибаться под весом своего единоличного военного господства. Nor are there any signs of America's economic hegemony starting to fold under the weight of maintaining its unilateral military dominance.
Не может быть никаких сомнений в том, что в последнее время военное господство и границы экономики Запада сильно уменьшились. There can be no doubt that the West’s military mastery and economic edge have been severely diminished recently.
Такие действия, вне всякого сомнения, доказывают, что реальная цель Израиля — это не мирное сосуществование с палестинскими соседями, а военное господство. Such actions prove beyond any doubt that Israel's real aim is not peaceful coexistence with its Palestinian neighbours, but military domination.
«Талибан» верит исключительно в военное господство в стране, — даже если это господство достигается путем интервенции иностранной армии и вступления в сговор с международным терроризмом. The Taliban believe exclusively in military domination of the country — even if this domination is achieved via the intervention of a foreign army and by entering into an alliance with international terrorism.
Неоспоримое политическое, экономическое и военное господство Франции в ее бывших африканских колониях, расположенных к югу от Сахары, основывается на валюте, находящейся в обращении в этих странах - франке КФА. France's unchallenged political, economic, and military domination of its former sub-Saharan African colonies is rooted in a currency, the CFA franc.
Такие силы определяют жизненно важные процессы мировой экономики, финансы, военное господство и также хрупкое и временное равновесие сил; то же соотношение сил, которое мешает осуществлению права физического большинства непостоянных членов, также мешает Генеральной Ассамблее вновь обрести те широкие полномочия, предоставление которых предусмотрено Уставом Организации Объединенных Наций, с учетом политических, военных и финансовых реальностей нашего времени. Such forces govern the essential processes of the world economy, finance, military supremacy and also the precarious and temporary equilibria; the same correlations that hamper the exercise of the physical majority of the non-permanent members also prevent the General Assembly from regaining the powerful functions entrusted to it by the United Nations Charter, given the political, military and financial realities of this era.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!