Примеры употребления "военного снаряжения" в русском

<>
Переводы: все38 military equipment23 другие переводы15
Одним из таких перечней является Перечень военного снаряжения Вассенаарского соглашения, в котором обычные вооружения подразделяются на 22 категории и подкатегории. One such list is the Wassenaar Munitions List, which classifies conventional arms into 22 categories and sub-categories.
В результате этого в нашем регионе уничтожены десятки тысяч единиц ограниченного Договором военного снаряжения в контексте Договора об ОВСЕ и связанных с ним документов. As a result, tens of thousand of pieces of treaty-limited equipment have been destroyed in our region under the CFE Treaty and its associated documents.
Большая часть этих расходов пойдет на использование уже существующего военного снаряжения, что означает, что нынешней экономике будет предоставлено не много или не будет предоставлено вообще никаких стимулов. Much of that, moreover, includes the usage of munitions that already exist, implying that little or no stimulus will be provided to today's economy.
То же самое касается " строительства казарм для военнослужащих и складских помещений для военного снаряжения; рытья окопов и траншей; возведения фортификационных сооружений; и проведения войсковых маневров до начала активных боевых действий ". The same applies to the “construction of accommodation for military personnel and storage of space for equipment; digging trenches, constructing fortifications and the manoeuvres of troops before the commencement of hostilities.”
Группа отметила, что фруктовый терминал в порту Абиджана является стратегическим местом для разгрузки военного снаряжения, и привлекла внимание к необходимости улучшения процедур составления таможенных деклараций и укрепления потенциала ОООНКИ в области наблюдения. The Group indicated that the fruit terminal at the port of Abidjan was a strategic location for the unloading of military goods and highlighted the need for better declaration procedures and the strengthening of the monitoring capabilities of UNOCI.
Его капитаном является Кофи Клогба. Оно могло быть использовано в 2003 году для транспортировки ограниченных партий военного снаряжения, загруженного в Монровии, в порты вдоль побережья, что само по себе не представляет деятельности в нарушение санкций. It is captained by Kofi Klogba and may have been used in 2003 to transport limited military supplies loaded in Monrovia to ports along the coast, but this does not represent a sanctions-busting activity in itself.
В законе об огнестрельном оружии 1971 года разъясняются и вносятся изменения в положения, содержащиеся в законе об огнестрельном оружии 1925 года, и устанавливаются новые положения, касающиеся продажи, владения или ношения частей огнестрельного оружия и регистрации продавцов спортивного военного снаряжения. The Firearms Act, 1971 clarified and amended provisions contained in the Firearms Act of 1925 and set out new provisions relating to the sale, possession and carriage of firearms parts, and on the registration of dealers of sporting ammunition.
Главная цель этой программы состоит в том, чтобы найти практически осуществимые и новаторские решения, касающиеся обнаружения противопехотных мин в сельских районах, расчистки горной и покрытой густой растительностью местности и механического обезвреживания военного снаряжения, что будет обеспечивать защиту жизни саперов, отвечающих за процесс разминирования. The chief objective of the programme is to come up with practical and innovative solutions for detecting anti-personnel mines in rural areas, cleaning up mountainous or heavily vegetated areas and mechanically neutralizing military artifacts, thus protecting the lives of the sappers who are responsible for the demining process.
согласовывать законодательные акты, нормативные положения, правила и административные процедуры и сотрудничать в области обмена информации, а также в области осуществления соответствующих мер с целью предотвращения незаконной торговли оружием и поощрения транспарентности в области поставок оружия и обновления перечней военного снаряжения и мер в области государственной безопасности; Harmonize legislation, regulations, provisions and administrative procedures and cooperate in exchanging information and implementing appropriate measures for preventing the illicit arms trade and promoting transparency in arms transfers and the updating of military and security equipment inventories;
Начиная с 21 апреля 2001 года 10-цилиндровые грузовики «Мерседес-Бенц» белого цвета, оборудованные тентами защитного цвета с пакистанскими номерными знаками «AF» («временные») (выдаются до получения стандартных номерных знаков), осуществляют перевозку в Кабул, Афганистан, боеприпасов и военного снаряжения, спрятанного под мешками с пшеницей и другими продовольственными товарами. Beginning with 21 April 2001, white 10-cylinder Mercedes Benz trucks with military-green tarpaulin, carrying Pakistani “AF” (“applied for”) plates (issued prior to regularly registered plates), have transported ammunition and military supplies concealed under sacks of wheat and other food material to Kabul, Afghanistan.
Изучив меморандум об учреждении компании, Механизм наблюдения констатировал, что компания может осуществлять предпринимательскую деятельность, связанную с куплей-продажей обычного военного снаряжения и вооружений, включая военные корабли, летательные аппараты, запасные части к военной технике, взрывчатые вещества, автотранспортные средства, любые типы электронного оборудования, ремонтные системы и системы обратной связи. The Mechanism has noted from the memorandum of association of the company that the company may conduct any business involving the purchase and sale of conventional defence equipment and armaments, including military ships, aircraft, military spare parts, explosives, land vehicles, any type of electronic equipment, repairs and feedback systems.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах для перевозки имущества Организации Объединенных Наций воздушным и морским транспортом, приобретения различного оборудования, а также предметов снабжения, военного снаряжения, обмундирования, флагов и отличительных знаков, оплаты банковских сборов и обучения и приобретения учебных материалов и принадлежностей, а также аварийных пайков для гражданского персонала Миссии. The provision under this heading reflects requirements for the transportation of United Nations equipment by air and sea, the acquisition of various items of equipment, as well as supplies, military accoutrements, uniforms, flags and decals, bank charges, training fees and supplies and emergency rations for the civilian personnel of the Mission.
Транснациональные корпорации и другие предприятия, занятые производством и/или поставками военного снаряжения или услуг, снаряжения или услуг для сил безопасности или полиции, принимают строгие меры по предупреждению использования такого снаряжения и услуг в целях попрания прав человека или норм гуманитарного права и обеспечению соответствия своей деятельности самой передовой практике в рассматриваемой области. Transnational corporations and other business enterprises which produce and/or supply military, security, or police products/services shall take stringent measures to prevent those products and services from being used to commit human rights or humanitarian law violations and to comply with evolving best practices in this regard.
Транснациональные корпорации и другие предприятия, занятые производством и/или поставками военного снаряжения или услуг, снаряжения или услуг для сил безопасности или полиции, предпринимают строгие меры по предупреждению использования такого снаряжения и услуг в целях попрания прав человека или норм гуманитарного права и обеспечению соответствия своей деятельности самой передовой практике в рассматриваемой области. Transnational corporations and other business enterprises which produce and/or supply military, security, or police products/services, shall take stringent measures to prevent those products and services from being used to commit human rights or humanitarian law violations and to comply with evolving best practices in this regard.
С учетом того что мнения были запрошены в отношении всеобъемлющего документа, Босния и Герцеговина, хотя и признает тот факт, что проблема охвата документом изделий двойного назначения является весьма непростой, считает желательным, чтобы группа правительственных экспертов также достаточно подробно рассмотрела вопрос об охвате изделий двойного назначения, имеющих непосредственное отношение к перечисленным выше видам вооружений, военного снаряжения и технологий их производства. Noting that views have been sought on a comprehensive instrument, and while recognizing that coverage of dual-use items is a complex issue, Bosnia and Herzegovina believes it would also be desirable for the group of governmental experts to consider, in some detail, coverage of dual-use items directly relevant to the above arms, munitions and production technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!