Примеры употребления "военного решения" в русском с переводом "military solution"

<>
Переводы: все44 military solution36 military option8
военного решения данной проблемы не существует. there is no military solution to this problem.
Давайте внесем ясность: военного решения данной проблемы не существует. Let us be clear: there is no military solution to this problem.
Современные кризисы невозможно преодолеть лишь путем принятия простого военного решения. There could be no simple military solution to present-day crises.
Простого военного решения, которое бы дало желаемые нами результаты, не существует. There is no simple military solution that will produce the outcomes we want.
И госсекретарь Хиллари Клинтон и министр обороны Роберт Гейтс являются решительными сторонниками военного решения в Афганистане. Both Secretary of State Hillary Clinton and Defense Secretary Robert Gates have been strong adherents of the military solution in Afghanistan.
Несмотря на все вышесказанное, мы все же считаем, что не может быть никакого военного решения: наоборот, мы убеждены в том, что оно контрпродуктивно. Despite all of the above-mentioned we still believe that there is no military solution — on the contrary, we are confident that it is counterproductive.
Госсекретарь США Джон Керри во время визита в Нью-Дели в среду сказал, что у проблемы Южного Китайского моря нет военного решения. Однако китайское руководство считает, что есть. Secretary of State John Kerry in New Delhi on Wednesday said there is “no military solution” to the South China Sea, but the Chinese leadership evidently thinks there is.
Большинство убеждены в том, что в Афганистане не может быть никакого военного решения, и они знают, что у общественного мнения, особенно во время больших экономических затруднений, нет аппетита для таких операций. Most are convinced that there is no military solution in Afghanistan and they know that public opinion, especially in time of great economic hardship, has no appetite for such operations.
Завершение процесса передислокации, который также требует обеспечения транспарентности и достижения прогресса в области интеграции прочих вооруженных групп и формирования совместных сводных подразделений, будет означать отказ сторон от военного решения конфликта, разъединявшего их. The conclusion of redeployment, which also requires transparency and progress in the integration of other armed groups and the development of Joint Integrated Units, will embody the parties'rejection of a military solution to the conflict that has divided them.
Движение неприсоединения поддерживает любые дипломатические и политические усилия на международном и региональном уровнях по урегулированию этого кризиса, включая усилия системы Организации Объединенных Наций, и вновь подчеркивает, что у этого кризиса и у израильско-палестинского конфликта в целом нет военного решения. The Non-Aligned Movement supports all diplomatic and political efforts at the international and regional levels to address this crisis, including those of the United Nations system, and stresses once again that there is no military solution to this crisis or to the Israeli-Palestinian conflict as a whole.
В этой связи мы хотели бы вновь заявить о нашей твердой убежденности в том, что не может быть военного решения конфликту на Ближнем Востоке; единственный путь достижения всеобъемлющего и прочного урегулирования — это мирные переговоры и полное осуществление всех соответствующих резолюций Совета Безопасности и принципов, определенных «четверкой» в «дорожной карте». In that regard, we would like to reiterate our firm belief that there can be no military solution to the Middle East conflict; the only way to achieve a comprehensive and lasting settlement is through peaceful negotiations and full implementation of all relevant Security Council resolutions and of the principles defined by the Quartet in the road map.
ПДКИ по-прежнему способно к дальнейшим военным действиям, и, хотя считается, что оно не планирует никакой скоординированной военной деятельности в ближайшем будущем, его реакция на возможный провал нынешних усилий по формированию нового правительства национального примирения является непредсказуемой, и любые попытки правительственных войск добиться военного решения могут спровоцировать реакцию с его стороны. MPCI remains capable of further military action and, while it is not assessed to be planning to conduct coordinated military action in the near future, its reaction in the wake of a breakdown of the ongoing efforts to form the new government of national reconciliation is unpredictable and any attempt by government forces to pursue a military solution can be expected to provoke a reaction.
В ответ на деструктивное поведение Азербайджана на мирных переговорах сопредседатели Минской группы ОБСЕ обнародовали 19 февраля 2009 года совместное заявление, в котором подчеркнули, что, невзирая на два доклада, распространенные 22 и 26 декабря 2008 года по просьбе Постоянного представителя Азербайджана при Организации Объединенных Наций, у нагорно-карабахского конфликта нет военного решения. In response to Azerbaijan's destructive conduct in the peace negotiations, the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group on 19 February 2009 issued a joint statement, in which they stressed that, despite the two reports circulated at the request of the Permanent Representative of Azerbaijan to the United Nations on 22 and 26 December 2008, there is no military solution to the Nagorny Karabakh conflict.
Поэтому мы призываем международное сообщество, а также «четверку» оказать давление на израильское правительство с целью убедить его в том, что у этого кризиса не может быть военного решения и что единственное решение заключается в возвращении за стол переговоров, в возобновлении мирного процесса, ведущего к полному выводу с оккупированных арабских территорий, и в осуществлении базирующихся на международном праве резолюций и положений «дорожной карты». Therefore, we call upon the international community as well as the Quartet to apply pressure on the Israeli Government to convince it that there will not be a military solution to the crisis, and that the only solution resides in a return to the negotiating table and the relaunching of the peace process leading to a full withdrawal from the occupied Arab territories and the implementation of resolutions of international legitimacy and the provisions of the Road Map.
Военное решение в Ираке не сработает. Iraq is not susceptible to a military solution.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Since a military solution is highly improbable, what are the serious alternatives?
В вашем мире все проблемы имеют военное решение, не так ли? Every problem has a military solution in your world, doesn't it?
Ни одна из этих стран не рассматривает военное решение афганского кризиса. None of these countries is considering a military solution to the Afghan crisis.
Однако Обама и Меркель заблуждались: у этого конфликта было военное решение. Obama and Merkel could not have been more wrong: There was a military solution.
Со стороны наблюдателей, Европейский Союз и папа римский Франциск предупредили, что никакое «военное решение» не применимо для Сирии. From the sidelines, the European Union and Pope Francis warned that no “military solution” is possible in Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!