Примеры употребления "военная цель" в русском

<>
Например, если известно, что военная цель расположена в районе, который обычно является также населенным (не во время нападения, а, к примеру, через несколько часов, когда, например, население возвратится из мест укрытия), то применение боеприпасов/суббоеприпасов с неприемлемо высоким коэффициентом отказа можно рассматривать как охватываемое статьей 51 (4) Дополнительного протокола I, а стало быть, и незаконное. For example, if it is known that a military target is situated in an area, which is also usually populated (not at the time of attack, but, for instance, a few hours later, when, for example, the population returns from where it was hiding) the use of munitions/submunitions with a unacceptably high dud-rate could be seen as covered by Article 51 (4) Additional Protocol I and hence illegal.
военные цели, не связанные с применением химического оружия и не зависящие от применения токсичных свойств химикатов в качестве средства ведения войны; Military purposes not connected with the use of chemical weapons and not dependent on the use of the toxic properties of chemicals as a method of warfare;
Ядерные объекты в качестве военных целей? Nuclear facilities as military targets?
У Саудовской Аравии есть две четко определенные военные цели в Йемене. Saudi Arabia had two clearly defined military objectives in Yemen.
Пугает количество стран, включая его собственную страну Индию, где правительства больше тратят на военные цели, чем на образование и здравоохранение, вместе взятые. In a dismaying number of countries, including his own, India, governments spend more for military purposes than for education and health care combined.
Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели. This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Элементы окружающей среды, например леса в конкретном районе, могут быть объектом нападения лишь в том случае, если они используются для укрытия военных целей. Elements of the environment, for example forest cover in a specific area, can be the object of attack only if it is used to conceal military objectives.
В соответствии с интересами национальной безопасности, все оборудование, цифровые носители и записи относящиеся к исследованию временных завихрений подлежат изъятию для секретных военных целей. Under the national security act, all equipment, data, and records relating to the investigation of temporal vortices are hereby requisitioned for classified military purposes.
Контейнер содержит металлические стержни, которые поражают военные цели за счет кинетической энергии. The dispenser contains metal rods, which engage military targets through kinetic energy.
Террористы-смертники, целью которых является невинное израильское гражданское население – и иногда законные военные цели – казалось бы, справедливо или не справедливо уравновешивают израильские "стратегические" удары. Suicide bombers who target innocent Israeli civilians – and sometimes legitimate military objectives – rightly or wrongly appear to counterbalance Israeli “strategic” strikes.
Для своих военных целей УПДФ фрахтуют и гражданские самолеты, которые зарегистрированы в основном в Восточной Европе, и в аэропорту Энтеббе используют стоянку, предназначенную исключительно для военных самолетов. UPDF also charters civilian planes, having mainly Eastern European registration, for military purposes, and they use only the military apron at Entebbe airport.
Согласно правительству, УНИТА действует лишь остаточными силами, не располагая потенциалом нападать на военные цели. According to the Government, UNITA is operating with residual forces only, without any capacity to attack military targets.
Нападения могут производиться только по военным целям, и должны приниматься все разумные меры предосторожности, с тем чтобы избежать гибели гражданских лиц и ущерба гражданским объектам. Attacks can only be directed against military objectives and all reasonable precautions must be taken to avoid civilian deaths and damage to civilian objects.
В противном случае, почему Иран инвестирует миллиарды долларов в программу, которая практически идеально подходит для военных целей, и в том числе для систем доставки большого радиуса действия? Otherwise, why would Iran invest billions of dollars in a program that is almost tailor-made for military purposes, including long-distance delivery systems?
Смотреть, чтобы военные цели были наверняка разрушены, но соответствующим образом, в нужном направлении и соответствующим оружием - это очень конкретизированная задача. To see that military targets are destroyed to be sure but that it's done in a way and in a manner and in a direction and with a weapon that is appropriate to that very particularized target.
По достижении ее военных целей коалиции надлежит и впредь прилагать усилия к предотвращению вакуума, ведущего к анархии, за счет немедленного проведения совместных политических и восстановительных стратегий. It must remain the effort of the coalition, after achieving its military objectives, to prevent a vacuum leading to anarchy, through the immediate application of joint political and rehabilitation strategies.
Но тут будут фигурировать и другие виды деятельности, которые государства тоже пожелают отнести к этой категории, например производство расщепляющегося материала для невзрывных военных целей (такие как военно-морское топливо). But there will be other activities that States will want to place in this category, too, for example the production of fissile material for non-explosive military purposes (such as naval fuel).
Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью. We can also accept that al-Zawahiri is undoubtedly a dangerous foe, still active in a terrorist movement, and that he is a legitimate military target.
Приказы, отдаваемые военным ведомством, которые определяют обстоятельства, условия, степень, способ и ограничения, в рамках которых может быть применена сила для достижения военных целей в соответствии с национальным законом и политикой ". Orders issued by military authority that define the circumstances, conditions, degree, manner and limitations within which force may be applied to achieve military objectives in accordance with national law and policy.”
Они касаются введения налога на развитие, отмены внешней задолженности развивающихся стран, выделения половины средств, расходуемых на военные цели, в фонд устойчивого развития и незамедлительного выполнения развитыми странами взятого ими обязательства в отношении ОПР. They concerned the creation of a development tax, cancellation of the developing countries'external debt, allocation of half of the sums spent on military purposes to a fund for sustainable development and immediate compliance by the developed countries with their ODA commitment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!