Примеры употребления "водяные насосы" в русском

<>
Правительство штата Борно предоставило размолочные машины и водяные насосы женщинам в 135 сельских общинах. The Borno State government provided grinding machines and water pumps to women in 135 rural communities.
Женщин будут учить использовать и сооружать рисовые мельницы, туалеты, водяные насосы и традиционные колодцы. Women will be trained in the use and installation of rice mills, latrines, water pumps and traditional wells.
Индия предлагает Африке курсы по обучению работы с компьютером, самые надежные водяные насосы, недорогое оборудование по шлифовке риса и ряд других технологий. India supplies Africa with computer-education courses, the most reliable water pumps, low-cost rice-milling equipment, and dozens of other technologies.
В населенные пункты, куда возвращаются жители, автоколоннами Организации Объединенных Наций были доставлены топливо для генераторов и водяные насосы, продовольствие и вода в бутылках. In home communities, the United Nations convoys have delivered fuel for generators and water pumps, food and bottled water.
Возьмёшь водяной насос и принесёшь его к конюшне. You bring the water pump and come to the horse stable then.
Это оказывает воздействие также и на водоснабжение, и для водяных насосов не хватает электроэнергии. The supply of water is also affected and there is insufficient power for water pumps.
Обеспечить бурение скважин и поставку водяных насосов (для снабжения заключенных питьевой водой в достаточных количествах). Dig wells and supply water pumps (supply safe and sufficient quantities of drinking water to prisoners);
В Южном Дарфуре власти штата продолжали препятствовать поставкам горючего, необходимого для работы водяных насосов в лагерях для внутренне перемещенных лиц. In Southern Darfur, state authorities continued to hinder the delivery of fuel needed to power water pumps in camps for internally displaced persons.
Они должны были оплатить только стоимость установка насосов – что они стали делать очень охотно, доведя сегодня общее количество водяных насосов до 23 миллионов. They had to invest only in installing the actual pumps – and they did so willingly, resulting in a total of 23 million water pumps today.
Нередко более 50 процентов общих затрат на функционирование малых предприятий водоснабжения идет на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с подачей электроэнергии для работы водяных насосов. Quite often, upwards of 50 per cent of the total costs of small-scale water utility operations goes towards the running costs of providing electricity to power water pumps.
Доставлять гуманитарную помощь в Ванни становилось все труднее, поскольку сохранялись ограничения на перевозку материально-технических средств, включая топливо, генераторы, необходимые для обеспечения холодильной цепочки, медицинские товары, специальное питание для детей, страдающих от недоедания, и строительные материалы, включая цемент, материалы для укрытий (палатки и брезент), а также оборудование для водоснабжения и канализации (ручные насосы, водяные баки и канистры). Transportation of humanitarian assistance into the Vanni became increasingly difficult with continued restrictions on the transportation of supplies, including fuel, generators to maintain the medical cold chain, medical supplies, therapeutic food to treat severely malnourished children and construction materials, including cement, shelter materials (tents and tarpaulins) and water and sanitation items (hand pumps, water tanks and jerry cans).
Технический прогресс помог автономным сельским общинам повысить популярность таких союзов по всей Европе, что привело к разработке хомута, позволяющего осуществлять более эффективные перевозки и пахоту; также появилась подкова, отвальный плуг, благодаря которому стала возможной культивация более тяжелой северо-европейской почвы; водяные и приливно-отливные мельницы стали использоваться повсеместно. Technical advances that helped self-sufficient farming communities to be more productive became more widely adopted across Europe and this led to the development of the horse-collar, allowing more efficient haulage and plowing, the horse shoe, the mouldboard plough, allowing the cultivation of heavier northern European soils and a widespread adoption of water power in the form of water mills and tidal mills.
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы. They must succeed in inducing the oil sheikhs and other producers of fossil fuels to throttle their pumps.
Водяные мельницы внедрялись повсеместно в масштабах, несравнимых с Римской эпохой. Это привело не только к широкому использованию гидроэнергии, но и к всплеску активной механизации. The widespread adoption of water mills on a scale never seen in Roman times led not only to a wider range of uses for water power, but an increase in other forms of mechanisation.
Разоренные фермеры должны получать бесплатные семена, удобрения и недорогое оборудование (такое, как насосы для ирригации). Impoverished farmers should receive a free package of seeds, fertilizers, and low-cost equipment (such as pumps for irrigation).
Наша способность предотвратить "водяные войны" будет зависеть от нашей коллективной способности предвидеть напряженные отношения и находить технические и институционные решения, чтобы разрешить возникающие конфликты. Our ability to prevent "water wars" will depend on our collective capacity to anticipate tensions, and to find the technical and institutional solutions to manage emerging conflicts.
Более того, отлов криля недавно вырос за счет технологических новшеств, таких как вакуумные насосы, позволяющие одному рыболовному судну вылавливать и перерабатывать огромное количество криля - до 120 тысяч метрических тонн за сезон. Moreover, krill fishing has recently been fueled by new technological advances such as vacuum pumps, which allow a single fishing vessel to catch and process huge amounts - up to 120,000 metric tons per season.
В то время как три дешевые водяные и канализационные мероприятия, рассмотренные здесь, не всегда могут пройти тест на затраты-выгоды, они скорее всего во многих обстоятельствах привлекут инвестиции, отзываясь при этом на предпочтения сообществ. While the three low-cost water and sanitation interventions discussed here may not always pass a cost-benefit test, they are likely to attract investment in many circumstances, while simultaneously responding to communities' preferences.
Вон там, вы получаете свои таблетки, увеличители, насосы, набор для увеличения пениса. Over there, you got your weenie pills, enlargers, pumps, your various penile miscellany.
А разве не этим занимаются водяные? Isn't that what mermen do?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!