Примеры употребления "водохранилищах" в русском с переводом "reservoir"

<>
Кромочные плавучие знаки (индекс 01) черного цвета применяют только на озерах и водохранилищах. Black floating edge-marking signs (index 01) are used only on lakes and reservoirs.
В равнинных водохранилищах наблюдаются интенсивное осадкообразование, размыв дамб и изменения в гидрологическом режиме, ведущие к снижению самоочистительной способности водных экосистем. Intense sedimentation, erosion of embankments and changes in the hydrological regime resulting in a decrease in the self-purification capability of aquatic ecosystems occur in lowland reservoirs.
В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды. Still others might need deeper reservoirs, more modern filtration plants, or improved water transport schemes.
Было заявлено, что вес воды, собранной в массивных водохранилищах плотины, стал спусковым механизмом серьезных тектонических напряжений, или тем, что ученые называют сейсмичностью, вызванной заполнением водохранилища. The weight of the water impounded in the dam’s massive reservoir was said to have triggered severe tectonic stresses, or what scientists call reservoir-triggered seismicity.
Для судов, эксплуатируемых на крупных озерах, водохранилищах, а также в прибрежных морских водах имеет смысл максимальную дальность обнаружения радиолокаторов сохранить на уровне максимальной школы дальности, соответствующей 32000 м. For vessels operated on large lakes, reservoirs and in coastal waters, it makes sense to maintain the maximum range of radar detection at a maximum range scale corresponding to 32,000 m.
Поэтому было отмечено, что дополнительные правила плавания на озерах и водохранилищах можно было бы включить в раздел правил для водных путей категории II, если это будет сочтено приемлемым Рабочей группой. Therefore, it was felt that additional rules for navigation on lakes and reservoirs could possibly find their place as rules for Class II waterways, if found acceptable by the Working Party.
Такая деятельность может приводить к эвтрофикации, избыточному накоплению биогенных веществ (фосфорных и азотных) или других веществ в озерах и водохранилищах и вызывать нарушение равновесия водных экосистем, приводящее к их контаминации или загрязнению. Such activities might lead to eutrophication, excessive accumulation of nutrients (phosphorus and nitrogen) or other substances to lakes and reservoirs causing an imbalance in the aquatic ecosystem resulting in contamination or pollution.
Линдан в концентрациях от 0,652 до 8,56 частей на миллиард (ppb) был обнаружен в тканях рыб, выловленных в озерах и водохранилищах в ходе проводившегося АООС США общенационального гистологического исследования озерной рыбы. Lindane was detected in fish tissue from lakes and reservoirs in the US EPA national Lake Fish Tissue Study, with levels ranging from 0.652 to 8.56 ppb.
К ним относятся данные о землепользовании и лесных площадях, уровень воды в водохранилищах, объем стока воды в крупные ручьи и реки, глубина зеркала грунтовых вод, содержание взвешенных частиц в крупных водотоках и параметры, характеризующие вторжение соленых вод. These include land use and forest area data, water levels in reservoirs, discharge into major streams and rivers, depth of water table, suspended load in major water streams, and saline water intrusion.
Несмотря на то, что за рамками таблицы 1 остались такие важные параметры, как высота прохода под мостами на реках или высота волны на открытых водоемах (озерах, водохранилищах), приведенные в таблице характеристики дают достаточное представление о значительном различии судоходных условий на отдельных участках кругового маршрута. Despite the fact that table 1 does not include such important parameters as height under bridges on rivers and wave height on open bodies of water (lakes, reservoirs), the characteristics listed in the table give enough of an idea of the considerable differences in navigation conditions
Череп, найденный в заброшенной оранжерее около водохранилища Триадельфия. Skull found in an abandoned greenhouse out near the Triadelphia Reservoir.
Нарвское водохранилище было построено в 1955-1956 годах. The Narva reservoir was constructed in 1955-1956.
Они обнаружили тело Дженни Уилсон в водохранилище Аппер Ниад. They found Jenny Wilson's body at Upper Neuadd reservoir.
Каховское водохранилище, от плотины Каховской ГЭС до пристани Беленькая (180 км). Kakhovske reservoir, from the dam of Kakhovska Hydro-electric Plant to Bilenka wharf (180 km).
Начиная с 1949 года, 16 миллионов людей было переселено из районов водохранилищ. Since 1949, 16 million people have been displaced by reservoirs.
Вниз по течению реки от Токтогульского водохранилища водный режим реки полностью регулируется. Downstream of the Toktogul reservoir, the flow of the river is totally regulated.
Рыбинское водохранилище, за исключением северной части от города Череповец до деревни Вичелово. Rybinskoe Reservoir, with the exception of the northern section from Cherepovets to Vichelovo.
осуществление водоохранных мероприятий по обеспечению минимизации вывода радионуклидов водным путем в Киевское водохранилище; Implementing water protection measures to minimize radionuclide seepage into Kyiv reservoir through watercourses;
Привела нас к водохранилищу Ли Вэлли, и водолазы нашли тело за десять минут. Led us down to the Lea Valley Reservoir and the divers found the body in ten minutes.
Министерство здравоохранения проводит мониторинг состояния питьевой воды и рекреационных водоемов: рек, озер и водохранилищ. The Ministry of Health monitors drinking water and recreational water sites along rivers, lakes and reservoirs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!