Примеры употребления "водосборных" в русском

<>
Переводы: все126 catchment68 другие переводы58
Как указано в пункте 2 Глобальной программы действий, бoльшая часть мирового населения проживает в прибрежных районах, и отмечается устойчивая тенденция к увеличению плотности населения в этих регионах, и поэтому здоровье, благополучие, а в некоторых случаях и выживание населения прибрежных районов зависит от санитарного состояния прибрежных систем- эстуариев и водно-болотных угодий- и связанных с ними водоразделов и водосборных бассейнов и прибрежных вод. As stated in paragraph 2 of the Global Programme of Action, the bulk of the world's population lives in coastal areas, and there is a continuing trend towards its concentration in these regions and, therefore, the health, well-being and, in some cases, the very survival of coastal populations depend upon the health and well-being of coastal systems- estuaries and wetlands-as well as their associated watersheds and drainage basins and near-shore coastal waters.
Краткие характеристики водных концентраций тяжелых металлов в отдельных водосборных бассейнах. Aqueous heavy metal concentration profiles through selected catchments.
В некоторых странах для финансирования эксплуатации водосборных бассейнов уже созданы экологические или лесные целевые фонды (вставка III). Some countries have already established environmental or forest trust funds (box III) to finance watershed management activities.
Качество воды для более чем 700 миллионов человек может быть значительно улучшено, путем применения методов сохранения водосборных бассейнов. Water quality for more than 700 million people could be significantly improved by adopting conservation practices in watersheds.
Рамочной директивы ЕС в отношении водохозяйственной деятельности в трансграничных водосборных бассейнах на границе расширенного региона ЕС и в странах ВЕКЦА; The EU Water Framework Directive in transboundary water basins on the fringe of the enlarged EU area and in EECCA countries;
Она разъяснила, что, несмотря на широкомасштабные научные исследования, отложение и потери азота в водосборных бассейнах по-прежнему являются основными неизвестными факторами. She explained that nitrogen retention and losses in catchments continued to be major unknown factors despite extensive scientific research.
Балансы входящих и выходящих потоков в водосборных бассейнах МСП по комплексному мониторингу в Финляндии и Швеции отражены в научных докладах и национальных материалах. The input/output balance for Finnish and Swedish ICP Integrated Monitoring catchments has been reported in scientific papers and national reports.
Своим новым расистским решением израильские власти ввели запрет на рытье новых водосборных колодцев в палестинских районах, пытаясь, очевидно, нанести ущерб палестинскому сельскохозяйственному сектору. In a new racist decision, the Israeli authorities imposed a ban on digging new wells in Palestinian areas, in an apparent attempt to damage the Palestinian agricultural sector.
Поэтому в подкисленных водосборных бассейнах умеренное сокращение кислотного осаждения может лишь замедлить скорость оттока катионов оснований из почвы, но не обернуть эту тенденцию вспять. In acidified catchments, therefore, a moderate decrease in acid deposition might simply slow the rate of depletion of base cations from the soil, but not reverse the trend.
[Согласовано] Горные экосистемы являются источником средств к существованию для некоторых слоев населения и характеризуются наличием водосборных бассейнов, биологическим разнообразием и уникальностью флоры и фауны. [Agreed] Mountain ecosystems support particular livelihoods, and include significant watershed resources, biological diversity and unique flora and fauna.
Вода многих водосборных бассейнов поступает в замкнутые моря или озера, и загрязнители, переносимые реками в моря и озера, оказывают серьезное воздействие на эти экосистемы. Many catchments drain into closed seas or into land-locked lakes and pollution transported by rivers to seas and lakes has a major influence on these ecosystems.
Это явление нельзя объяснить характером осаждения или иными изменениями в водосборных бассейнах, такими, как присутствие точечных источников, сельскохозяйственная деятельность или вырубка леса или лесные пожары. The pattern cannot be explained by patterns in deposition or other changes in the catchments, such as point sources, agriculture, clear-cutting and forest fire.
Леса обладают рядом полезных свойств — от сохранения биологического разнообразия и охраны почв до регулирования климата и от защиты водосборных бассейнов до сохранения духовных и религиозных ценностей. Services provided by forests range from conservation of biodiversity and soil to climate control, and from watershed protection to preservation of spiritual and religious values.
Г-н Паудел (Непал) говорит, что его страна придает большое значение устойчивому развитию и охране окружающей среды, в частности лесного массива, водосборных бассейнов и национальных парков. Mr. Paudel (Nepal) said that Nepal was committed to promoting sustainable development and protecting the environment, particularly the forest coverage, watershed and the national parks.
Важным источником воды в засушливых районах, например в Иордании, Сирийской Арабской Республике и Египте, является сток воды из водосборных бассейнов, который направляется в подземные резервуары (цистерны). Run-off water from adjacent catchments channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, e.g., in drylands of Jordan, the Syrian Arab Republic and Egypt.
Успех совместного управления зависит от наличия финансовых механизмов, являющихся долгосрочными, гибкими и основанными на совместном несении расходов и других стимулах, поддерживающих частные инициативы по защите водосборных бассейнов. The success of collaborative management depends on financing mechanisms that are long term, flexible and based on cost-sharing and offer incentives to support private initiatives in watershed conservation.
К примеру, сбором данных о загрязнении водных ресурсов могут заниматься органы, ведающие вопросами управления водосборных бассейнов, а сбором данных о загрязнении атмосферы- природоохранные подразделения местных органов власти. For example, collecting data on emissions to water might be the responsibility of river basin management institutions, while collecting data on emissions to air might be carried out by environmental offices of local authorities.
Тысячи домашних хозяйств в мае и июне 2005 года пострадали во время паводков, вызванных обильным стоком воды с находящихся на территории Эфиопии водосборных бассейнов рек Шабелле и Джубба. Thousands of households were affected during the flooding that occurred in May and June 2005 due to high flows from the Ethiopian catchments of the Shabelle and Juba rivers.
Общество приступило к проведению кампании в защиту сельскохозяйственных и пастбищных общинных земель, и сбор дождевой воды поощряется путем сооружения небольших водосборных плотин и прудов в деревнях при содействии местных общин. The Society has launched a campaign to protect agricultural and pastoral communal lands and to promote rainwater harvesting through building small check dams and water collection ponds in the villages, with the help of local communities.
Сток из смежных водосборных районов, направляемый в подземные резервуары дождевой воды (цистерны), по-прежнему является важным источником воды, в том числе в засушливых районах Египта, Иордании и Сирийской Арабской Республики. Run-off water from adjacent catchments that is channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, including in the drylands of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!