Примеры употребления "водородным" в русском

<>
Переводы: все77 hydrogen76 другие переводы1
На европейских участках комплексного мониторинга заново проводятся расчеты тенденций по соединениям N и S, основным катионам и водородным ионам (Forsius et al., 2001). New calculations of the trends in N and S compounds, base cations and hydrogen ions have been made for integrated monitoring sites in Europe (Forsius et al., 2001).
В июне 2001 года была завершена вторая серия летных испытаний многоразовой ракеты-носителя, которым предшествовали три успешных полета для демонстрации вертикальной посадки, многократные полеты и межполетные ремонтно-восстановительные работы на ракете-носителе с водородным ЖРД. In June 2001, the second series of flight tests of the reusable rocket vehicle was completed after three successive flights to demonstrate vertical landing, repeated flights and turnaround operations of the liquid-hydrogen-propelled rocket vehicle.
Однако еще более значимым, хотя и менее освещенным посланием является то, что некоторые европейские страны, особенно Германия, запустили программы, которые сочетают возобновляемые источники энергии, такие как солнечная и ветровая энергия, с водородным механизмом ее хранения, что сделает возможным создание чистых и стабильных электросетей с нулевым уровнем выбросов, которые не требуют угля, нефти или ядерной энергии. But a bigger, largely unreported, message is that some European countries, especially Germany, have launched projects that combine renewables like solar and wind with hydrogen for energy storage, implying clean, zero-emission, stable power grids that require no coal, oil, or nuclear power.
Водородная бомба с написью "болван" сбоку. The hydrogen bomb with "jughead" written on the side.
Каждое из них выглядит, как взрыв водородной бомбы. And each of these looks like a hydrogen bomb;
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты. Military weapon versions that were versions that carried hydrogen bombs that could destroy half the planet.
Предпочитаю умереть в кресле-качалке, а не в водородном взрыве. I want to die in a rocking chair, not a hydrogen fire.
Я смог бы продать вам все - от фурункула до водородной бомбы. I could sell you anthing from a boil to a hydrogen bomb.
Подготовьте все спектрограммы во время взрывов первой атомной и водородной бомб. Get all spectrographs on the early atomic explosions and one on the hydrogen bomb.
Но "судьи все еще консультируются" по поводу того, когда водородная экономика будет рентабельной. The jury is still out on whether the hydrogen economy will be cost effective.
Знаете, этого не ожидаешь от всемирно. . нити удерживались водородными связями между фосфатными группами. So this was, you know, unexpected from the world's - - and so, it was held together by hydrogen bonds between phosphate groups.
Кипящие скопления водородного газа, такие, как наше солнце, создали даже атомы в ваших ресницах. Boiling furnaces of hydrogen gas like our sun Made even the atoms in your eyelashes.
То что ядерный синтез является источником энергии было известно со времени изобретения водородной бомбы. That nuclear fusion is a source of energy has been known since the invention of the hydrogen bomb.
А Япония предлагает субсидии для автомобилей на водородном топливе и создает новые пешеходные зоны. And Japan is offering subsidies for hydrogen cars and creating new pedestrian-only areas.
Как отмечалось выше, только Япония приняла правила для оценки эксплуатационных характеристик водородных транспортных средств. As noted above, only Japan has adopted a regulation to evaluate the performance of a hydrogen vehicle.
свидетельствуют, что значительно снизилась концентрация водородных ионов, соли серной кислоты и суммы катионов оснований. showed that there had been significant decreases in the hydrogen ion concentrations, in sulphate and in the sum of base cations.
Фактически, водородные технологии станут неотъемлемой частью развивающейся энергосистемы Германии, основанной на возобновляемых и альтернативных источниках. In fact, hydrogen technology will be an integral part of Germany’s evolving renewable/alternative energy-based system.
Бразилия приступила к осуществлению проектов по выпуску автобусов на водородных топливных элементах в 1994 году. Brazil began implementing a project on hydrogen fuel cell buses in 1994.
Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу. The people who worked on it were a lot of the Los Alamos people who had done the hydrogen bomb work.
Следует ли проводить декарбонизацию автотранспорта путём перехода на аккумуляторы электроэнергии, водородные топливные ячейки или продвинутые виды биотоплива? Should vehicles be decarbonized through battery-electric power, hydrogen fuel cells, or advanced biofuels?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!