Примеры употребления "водораспределительной системе" в русском

<>
Выявление утечек в водораспределительной системе приобретает все большее значение в рамках функционирования и эксплуатации предприятий коммунального хозяйства, и для этого применяются такие средства, как инвентаризация вод, калибровка и проверка главных расходомеров воды и использование контрольной аппаратуры и систем, основанных на ИКТ. Leak detection in water distribution systems is increasingly important in utility operations and maintenance, employing such tools as water audit, calibration and checking of master water meters, and the use of ICT monitoring devices and systems.
Заявитель утверждает, что в число соответствующих работ входила подготовка и восстановление объектов водоснабжения, труб и напорной водораспределительной системы для удовлетворения возросшего спроса в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The Claimant asserts that the work involved preparing and rehabilitating the potable water facilities, pipelines and tank distribution system in order to meet the increasing demand during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы. The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
Кроме того, ГУП «Душанбеводоканал» ежедневно производит мероприятия по обеззараживанию воды с помощью хлора, промывку водораспределительной сети города и осветление воды методом коагуляции. In addition, Dushanbe Vodokanal is taking steps daily to disinfect water using chlorine, flush the water distribution network and clarify water by coagulation.
Деньги обращаются в банковской системе. Money circulates through the banking system.
Малые островные развивающиеся государства продолжают сталкиваться с трудностями в области водопользования и доступа к водным ресурсам, которые частично объясняются нехваткой воды, ограниченными возможностями в плане сбора и хранения воды, загрязнением водных ресурсов, засолением воды (которые могут усиливаться, в частности, из-за повышения уровня моря, неустойчивого использования водных ресурсов и изменения климата) и потерями в водораспределительной сети. Small island developing States continue to face water management and water access challenges, caused in part by deficiencies in water availability, water catchment and storage, pollution of water resources, saline intrusion (which may be exacerbated, inter alia, by sea-level rise, the unsustainable management of water resources, and climate variability and climate change) and leakage in the delivery system.
F в шестнадцатеричной системе — это 15. F in hexadecimal is equal to 15.
Малые островные развивающиеся государства продолжают сталкиваться с трудностями в области водопользования и доступа к водным ресурсам, которые частично объясняются нехваткой воды, ограниченными возможностями в плане сбора и хранения воды, загрязнением водных ресурсов, засолением воды, усиливающимся, в частности, из-за повышения уровня моря, неустойчивым использованием водных ресурсов и климатической уязвимостью и изменением климата и потерями в водораспределительной сети. Small island developing States continue to face water management and water access challenges, caused in part by deficiencies in water availability, water catchment and storage, pollution of water resources, saline intrusion (which may be exacerbated, inter alia, by sea-level rise, unsustainable management of water resources and climate variability and climate change) and leakage in the delivery system.
Мы обнаружили большую ошибку в системе. We detected a great fault in the system.
Малые островные развивающиеся государства продолжают сталкиваться с трудностями в области водопользования и доступа к водным ресурсам, которые частично объясняются нехваткой воды, ограниченными возможностями в плане сбора и хранения воды, загрязнением водных ресурсов, засолением воды [усиливающимся, в частности, из-за повышения уровня Мирового океана и изменения климата, (Соединенные Штаты, исключить)] и потерями в водораспределительной сети. Small island developing States continue to face water management and water access challenges, caused in part by deficiencies in water availability, water catchment and storage, pollution of water resources, saline intrusion [exacerbated, inter alia, by sea-level rise and climate change — United States delete], and leakage in the delivery system.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози. Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Последний взорвал настоящую бомбу, поведав следствию о "системе" получения государственных контрактов. The latter caused a sensation by explaining the mechanics of the public contracts "system" to the commission.
"Эти инвестиции пойдут на высказанных передовыми врачами реализацию идей о том, как лучше помочь системе здравоохранения Тасмании", - сказала г-жа Плиберсек. "These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system," Ms Plibersek said.
После этого теракта он на месяц впал в кому и "умирал" три раза, будучи подключенным к системе жизнеобеспечения. He lapsed into a month-long coma in the wake of the bombing, and "died" three times while on life support.
Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением. California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws.
До сих пор рекорд по объему привлеченных на биржах США средств принадлежал платежной системе Visa, которая в 2008 году провела первичное размещение своих акций, заработав на этом $17,9 млрд. Until now, the record for the largest volume of investment attracted to a US stock exchange belonged to Visa payment system, which first offered its stocks in 2008, making $17.9 bln. on the deal.
Они размышляют, как в течение следующего десятилетия можно перейти к системе, при которой водители платят за каждую милю дороги, которую они проезжают. They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over.
Студенты все чаще выбирают интернет-магазины и творческие идеи, подобные системе Шрёдера. Online outlets and creative approaches like Schroeder's are increasingly the go-to choices for students.
Возможно, эта система переполнится "бумагами" так, что те, кто пожелает найти лазейки в данной системе, будут их находить гораздо легче, чем если бы ограничение не снизилось. The system might become overloaded with the amount of paperwork, and those, who wish to look for loopholes in it, will be able to take advantage far more easily than if the limits had remained higher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!