Примеры употребления "водопроводная сеть" в русском

<>
Около 30 % водопроводных сетей не функционирует по различным причинам, в том числе из-за отсутствия запасных частей к оборудованию. Some 30 per cent of the water supply system does not work for various reasons, including the lack of spare parts for equipment.
Для обеспечения более рационального использования водных ресурсов новые водопроводные сети и системы водоснабжения остро нуждаются в ремонте, однако трудно обеспечить финансирование этих проектов. New water supply networks and supply systems are badly in need of repair in order to ensure more rational use of water resources, but financing is difficult to secure.
ПРООН завершила осуществление практически всех видов деятельности, касающихся ремонта водопроводных сетей в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах, в результате чего доступ к питьевой воде получили приблизительно 2300 человек. UNDP completed almost all activities related to water supply system rehabilitation in the districts of Gali, Tkvarcheli and Ochamchira, providing approximately 2,300 persons with access to drinking water.
Например, в Индии Ассоциация самостоятельно занятых женщин предоставляет займы для модернизации общинной инфраструктуры, такой, как водопроводная сеть, туалеты, водостоки и асфальтированные дороги. The Self-Employed Women's Association (SEWA) in India, for example, provides loans to upgrade community infrastructure such as tap water, toilets, drainage and paved roads.
Когда водопроводная сеть Кейптауна прекратит подачу воды, из-за того, что уровень воды в резервуарах упал до опасно низкого уровня – вероятно, 9 июля – жителям придется встать в очередь в одном из 200 водозаборных пунктов, чтобы получить 25 литров воды на человека в день. When Cape Town’s water network is shut down because reservoirs have become dangerously low – probably on July 9 – residents will have to stand in line at one of 200 water-collection points, in order to collect 25 liters per person per day.
Это такая "водопроводная" проблема банковской системы, но починить водопровод нам надо посредством изменения самой банковской структуры. It is a sort of plumbing problem for the banking system, but we need to fix the plumbing by changing the structure of the banking system itself.
Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. Many libraries also provide wireless local area network.
Я заметила, что водопроводная вода убила водное растение. I noticed tap water killed the aquatic plant.
Было бы выгодно, если бы в Вашем распоряжении имелась хорошо разработанная сеть сбыта. Being part of a well-established marketing network would be a definite advantage.
Водопроводная компания выкупила его в принудительном порядке в 2009 году. A water company bought it by compulsory purchase in 2009.
Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире. In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world.
Водопроводная вода, канализация и электричество считаются необходимостью в Америке, но не в Индии. Piped water, sewerage, and electricity are seen as essential in the Americas, but not in India.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Вот - полностью программируемая и адаптивная водопроводная труба. This is a completely programmable and adaptive pipe on its own.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой. Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.
На протяжении ряда лет на 30 процентов потребность этого района в воде удовлетворялась за счет четырех скважин, находящихся в ведении «Уотер уоркс», а удовлетворение остальных потребностей обеспечивала израильская водопроводная компания «Мекорот». Over the years, 30 per cent of the water needs of the area had been supplied by four walls run by the Water Works, and the rest by the Israeli water company, Mekorot.
"Если они и действуют сообща, то это больше похоже на преступную сеть, но не организацию", - приводит ее слова Центр по исследованию коррупции и организованной преступности. "Even if they operate jointly, then this looks more like a criminal network, but not an organization," she is quoted by the Center for Research of Corruption and Organized Crime.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Группа активистов, которая отслеживала потери через сеть активистов в Сирии, заявила в четверг, что погибли 120 296 человек. The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died.
Как функционирует эта сеть? How does the network operate?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!