Примеры употребления "водных ресурсов" в русском с переводом "water resources"

<>
Необходимо активизировать усилия по защите существующих водных ресурсов. And stronger efforts must be made to safeguard existing water resources.
В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов. This is the crux of the problem facing global water resources.
Проект " Тошка " предусматривает исполь-зование водных ресурсов Нила для освоения пустынных земель. The Toshka project would use the water resources of the Nile for reclaiming desert land.
На глобальном уровне обеспечение безопасности водных ресурсов означает мир, развитие и стабильность. At the global level, the security of water resources meant peace, development and stability.
Консенсус по поводу необходимости защиты водных ресурсов и инфраструктуры в зонах конфликта есть. The consensus on the need to protect water resources and installations in conflict zones is clear.
Вода, получаемая из этих скважин, составляла 50 процентов всех скудных водных ресурсов города20. The wells had produced 50 per cent of the town's scarce water resources.20
Сегодня, благодаря укреплению диалога и международного сотрудничества, государства редко воюют из-за водных ресурсов. Today, actual wars between countries over water resources are uncommon, owing to improved dialogue and cross-border cooperation.
производить учет имеющихся в наличии и используемых водных ресурсов и выявлять передовые методы их использования; Taking stock of the actual availability and use of water resources and identifying best water use practices;
В частности, правительство Марокко, сделало значительные усилия для развития своих водных ресурсов, включая строительство плотин. Morocco’s government, in particular, has made substantial efforts to develop its water resources, including through dam-building.
В целях мелиорации пригодных для обработки земель и освоения водных ресурсов требуется также создание плотин. Dams are also needed to improve the cultivable land area and develop water resources.
Конфискация земли, захват водных ресурсов, экологические, экономические и социальные последствия строительства заграждений будут иметь долгосрочный характер. The land confiscation, seizure of water resources, environmental, economic and social impact of the barriers would have long-lasting consequences.
сохранения лесистых и других водосборных площадей, а также координации и планирования проектов по развитию водных ресурсов, the conservation of forested and other catchment areas and the coordination and planning of water resources development projects,
Экосистемные подходы признают, что в контексте устойчивого регулирования водных ресурсов существуют социальные, культурные, экономические и природоохранные потребности. Ecosystem approaches recognize the social, cultural, economic and environmental needs for sustainable water resources management.
Все генераторы энергии, том числе электростанции, работающие на угле и на газе, требуют большого количества водных ресурсов. All energy generators, including coal- and gas-fired plants, make major demands on water resources.
В настоящее время главным импульсом в работе является заинтересованность в сохранении водных ресурсов и установлении промышленных норм. The principal driving forces are presently the concerns about preservation of water resources and the establishment of industrial standards.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии. Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation.
Только 8 % объема водных ресурсов непосредственно образуется на территории Узбекистана; эти ресурсы поступают из бассейнов рек Амударья и Сырдарья. Only 8 per cent of water resources are directly formed on the Uzbek territory; these come from the Amu Darya and Syr Darya basins.
МАГАТЭ помогало многим африканским странам определять объем поверхностных и подземных водных ресурсов и разрабатывать национальные стратегии их рационального использования. IAEA has helped many African countries to measure their ground and surface water resources and develop national strategies for managing these resources.
Помимо этого, нищета вынуждает НРС идти по пути истощения лесных богатств, чрезмерного использования водных ресурсов и распашки маргинальных земель. In addition, poverty forces LDCs to denude forest resources, overutilize water resources and put marginal lands under the plough.
Наличие в стране обильных водных ресурсов и обширных горных районов позволяет ей производить и экспортировать большое количество гидроэлектрической энергии. The country's plentiful water resources and mountainous terrain enable it to produce and export large quantities of hydroelectric energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!