Примеры употребления "водительских" в русском

<>
Переводы: все162 driver's80 другие переводы82
Реклама не должна запрашивать удостоверения государственного образца, в том числе номера социального страхования, паспорта или водительских прав, без нашего предварительного разрешения. Ads must not request government-issued identifiers, including National Insurance numbers, passport numbers or driving licence numbers, without our prior permission.
В том что касается конкретно курсов, которые необходимо пройти для получения водительских прав, то мы вносим изменения как в теоретическую, так и в практическую часть экзамена. Specifically with regard to the courses that must be taken to obtain a driving license, we are modifying both the theoretical and practical tests.
стимулированию перехода от существующей практики составления и выдачи водительских удостоверений к новому стандарту; Encourages the transition from existing driver licence production and issuance practices to the new standard;
Прогони его по всей базе водительских прав, и разошли робот во все местные больницы. Well, cross-check all state driver license files and send this image to all local hospitals.
Услуги, оказанные ПРООН на уровне страновых отделений, касаются выплат, набора персонала, кадровую политику, выдачу документов, удостоверяющих личность, местных водительских прав, регистрацию автотранспорта, выдачу виз, оформление поездок, закупки, списание оборудования и договоренности о поставках. The services provided by UNDP at country office level include payments, staff recruitment, personnel management, issuing of identity documents, local drivers licences, vehicle registration, issuing visas, travel arrangements, procurement, disposal of equipment and shipment arrangements.
Цели Международного комитета по экзаменам на вождение (МКЭВ), который является некоммерческой организацией, в основном носят научный характер, и его деятельность предназначается для содействия обеспечению безопасности дорожного движения при помощи подготовки материалов для экзаменов на вождение и их организации в рамках процесса получения водительских прав. The objectives of the International Driving Tests Committee (CIECA), which is non-profit making, are mainly scientific in scope and are intended to contribute to road safety, as influenced by the content and organization of examinations within the framework of the acquisition of a driving licence.
Для некоторых видов деятельности, лимит умственного возраста может иметь значение, число людей, занимающихся какой-либо деятельностью огромно, например: участие в голосовании, получение водительских прав и занятие сексом. For some activities for which a mental age limit may be relevant, the number of people engaging in the activity is very large: voting, obtaining a driving license, and having sex, for example.
По мнению SC17/WG10, успех ее деятельности зависит от того, насколько полно она будет осведомлена и насколько четко уяснит потребности национальных и региональных автотранспортных ведомств, а также международных автотранспортных организаций, которые представляет ЕЭК ООН, в уменьшении риска распространения фальшивых водительских удостоверений и сокращении злоупотреблений в отношении таких удостоверений, равно как и в обеспечении безопасности дорожного движения. From SC17/WG10's viewpoint, its success is contingent on how well it learns and understands the needs of national and regional motor vehicle authorities as well as the international motor vehicle community which UN/ECE represents to reduce the risk of driver licence fraud and abuse and help maintain road safety.
Она также начала выдачу гражданских регистрационных документов МООНК, таких, как свидетельства о рождении, смерти и браке, проводить инспекции, прежде всего санитарные инспекции, и выдавать разрешения на строительство, и в сотрудничестве с министерством общественных услуг Косово она создала структуру для выдачи водительских прав и регистрационных документов на автотранспортные средства. It has also started to issue UNMIK civil registration documents, such as birth, death and marriage certificates, to perform inspections, beginning with sanitary inspections, and to issue construction permits and, in collaboration with the Kosovo Ministry of Public Services, it established a facility to issue driving licences and vehicle registration documents.
В частности, обеспокоенность была выражена по поводу выдачи виз, предоставления статуса резидента должностным лицам и сотрудникам, освобождения от обложения налогами или от выплаты таможенных пошлин или их возмещения, регистрации транспортных средств, выдачи водительских прав и предоставления других услуг, а также по поводу недостаточно эффективного обеспечения охраны и безопасности помещений и сотрудников. In particular, concerns have been expressed about the issuance of visas, provision for the residency status of officials and staff members, exemption from or reimbursement of taxes and customs duties, registration of vehicles, issuance of driving licences and other services, and inadequate safety and security of premises and staff.
Многие из тех, с кем были проведены беседы, выразили также обеспокоенность по поводу медлительности властей в некоторых принимающих странах в вопросах обработки заявлений о возмещении налогов, регистрации транспортных средств и выдаче водительских прав, таможенной очистке и т.д., что часто мешает нормальному функционированию организаций и не позволяет сотрудникам выполнять их функции. Many of the interviewees also expressed concern about the tardiness of the authorities in some host countries in processing applications for the reimbursement of taxes, vehicle and driving licence registrations, customs clearance payments, etc. which often hampers the normal functioning of the organizations and incapacitates staff members in the discharge of their duties.
Вы не помните номер водительских прав? Do you remember any license numbers?
Нам нужны номера водительских прав и имена водителей. We need license plates and drivers' names.
Автошколы смогут проводить экзамены на получение водительских прав Driving schools will be able to conduct examinations for receiving drivers' licenses
Послушай, есть куча вещей, которым не учат на водительских курсах. Look, there's a lot of things they don't teach you in the dmv handbook.
a. Копия паспорта или другого выданного государством удостоверения личности (например, водительских прав) a. A copy of a government-issued ID (e.g. passport or driver’s license)
Так, в водительских правах указано, что он живет менее чем в километре отсюда. Well, according to his license, he lives less than half a mile from here.
налаживание сотрудничества по вопросам, касающимся разработки европейских водительских прав и последствий этого шага; Cooperation regarding the subjects relating to the establishment of a European driving permit and the consequences thereof;
Обеспечение безопасности всех участников дорожного движения является основной целью политики в области выдачи водительских удостоверений. Ensuring the safety of all road users is a key objective of driver licensing policies in Europe.
Гибкость поиска регулярных выражений делает его распространенным способом реализации сопоставления для таких данных, как номера водительских прав или адреса. The flexibility of regular expression matching makes this a common choice for implementing matches for data such as driver’s license numbers, addresses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!