Примеры употребления "внутричерепного давления" в русском

<>
Сейчас наша главная задача - контроль внутричерепного давления. Our main concern right now is controlling the intracranial pressure.
Потеря слуха, повышение внутричерепного давления, жжение кожи лица. Hearing loss, increased intracranial pressure, tingling in the face.
У мистера Соммерса повысилось внутричерепное давление. Mr. Somers' intracranial pressure is building.
Внутричерепное давление не было нормальным. His ICP was not normal, it was elevated.
Фактически, её внутричерепное давление значительно понизилось. In fact, her intracranial pressure has subsided significantly.
Вы уменьшили внутричерепное давление гипервентиляцией. You're decreasing his ICP by hyperventilating him.
По признакам, у него растёт внутричерепное давление. Signs of increasing intracranial pressure.
Очевидно, его внутричерепное давление нужно будет наблюдать всю ночь, так что. Uh, obviously, his intracranial pressure is going to need to be monitored overnight, so.
Если она придет в сознание, значит, дело в повышенном внутричерепном давлении. If she regains consciousness, it's increased intracranial pressure.
Если у него была бы опухоль, внутричерепное давление раздуло бы его мозг еще до обеда. It there was a tumor, intracranial pressure could cause his brain to herniate before lunch.
Мы должны избежать повышения внутричерепного давления. See if we can avoid increased I C.P.
Это признаки повышенного внутричерепного давления. These are possible signs of increased intercranial pressure.
Она страдает от низкого кровяного давления. She suffers from low blood pressure.
Я полагал, что в свой второй срок Обама, освободившись от давления будущих выборов, оправдает надежды, о которых мы слышали в течение такого долгого времени. I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long.
Обнародование Борщевым информации он считает формой давления. He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure.
Рубль падает на фоне геополитического давления The rouble falls amid geopolitical pressure
Под действием жара и давления так называемый ландбаупластик (KLP) превращается в темный, однородный, прочный материал, по запаху немного напоминающий новый автомобиль и немного кроссовки. Under heat and pressure, the so-called Landbouw plastic (KLP) changes colour to a dark, homogeneous and robust material, that smells like a mixture of new car smell and the smell of trainers.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности. Take for instance the direct election of the president, it was achieved thanks to public pressure.
Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений. A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed.
Опять же, никаких законов или давления. Again, no laws or duress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!