Примеры употребления "внутренняя тратта" в русском

<>
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
обеспечение заявки — денежная наличность, удостоверенный чек, чек кассира, банковская тратта, платежное поручение или залоговое обязательство, которые представляются вместе с заявкой и служат гарантией того, что участник торгов, если ему будет предоставлен контракт, выполнит его в соответствии с требованиями торгов и контрактной документацией; bid security- the deposit of cash, certified check, cashier's check, bank draft, money order, or bid bond submitted with a bid and serving to guarantee that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements and the contract documents;
На первом этапе строительства внутренняя площадь терминала составит 50 тыс. кв. м, в дальнейшем возможно ее увеличение. During the first phase of construction, the interior area of the terminal will amount to 50 thousand square meters, with its possible future expansion.
сроки платежа: например, через 60 дней после даты выставления счета-фактуры, через 180 дней после отгрузки (срочная тратта) или при инкассировании документов в банк; the timing of payment, for example, 60 days after the invoice date, 180 days after shipment (time draft) or when collecting documents at the bank;
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
В отношении определения (bb) (" поступления по независимому обязательству ") было решено, что в комментарии следует разъяснить, что акцептованная тратта или принятое обязательство может привести к возникновению поступлений по независимому обязательству только совместно с платежом. With respect to definition (bb) (“proceeds under an independent undertaking”), it was agreed that the commentary should explain that a draft accepted or obligation incurred could give rise to proceeds under an independent understanding only together with payment.
Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана. Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised.
Основываясь на имеющихся фактах, Группа приходит к выводу о том, что, если бы вторжение не имело место, то утраченная банковская тратта могла быть заменена до 28 августа 1990 года. Based on the facts available, the Panel concludes that, if the invasion had not occurred, the lost bank draft could have been replaced by 28 August 1990.
Внутренняя политика правительств Турции и Польши отталкивает многие европейские государства и США из-за их очевидного поворота в сторону авторитаризма. Poland’s and Turkey’s domestic politics are alienating many in Europe and the United States because of their visible turn toward authoritarianism.
Внутренняя сила НАТО также соотносится с внешней силой НАТО, и обе они должны быть приоритетами. The internal strength of NATO is also related to the external strength of NATO, and both need to be a priority.
Внутренняя стоимость на колл-опцион имеет место, когда Рыночная цена Инструмента выше Цены исполнения. Intrinsic Value for a call option occurs when the price of the Market is higher than the Strike Price.
Конечно внутренняя картина не внушает оптимизма; люди продолжают урезать свои расходы, несмотря на улучшение занятости. Certainly the domestic picture is not encouraging; people continue to cut back on their spending despite an improving employment picture.
Смотрим на майский страйк 25, который в деньгах на $13.60 (внутренняя стоимость), видим, что там неплохая временная премия, доступная для продажи. Looking at the May 25 strike, which is in-the-money by $13.60 (intrinsic value), we see that there is some decent time premium available for selling.
Цена закрытия относительно дневного диапазона (Closing in Relation to the Trading Day Range, CRTDR или внутренняя сила бара (Internal Bar Strength, IBS)), если вы поклонник труднопроизносимых аббревиатур) вычисляется по простой формуле: CRTDR = (Close-Low)/(High-Low) The closing price in relation to the day’s range (or CRTDR [UPDATE: as reader Jan mentioned in the comments, there is already a name for this: Internal Bar Strength or IBS] if you’re a fan of unpronounceable acronyms) is simply calculated as such:
Внутренняя почта, оповещающая обо всех обновлениях Internal mail alerting you of any updates
Внутренняя система сообщений Internal mailing system to read market updates
В то же время инфляция остается выше целевого значения ЮАРБ на фоне сильного роста личного заработка, хотя внутренняя экономика по-прежнему сталкивается с проблемой забастовок рабочих. Meanwhile, inflation remains above the SARB’s target amidst strong private wage growth, though the domestic economy continues to struggle with labor strikes.
Финансовые новости и внутренняя почта Financial news and internal mail
— У населения есть внутренняя, эмоциональная усталость от несменяемой власти». "I think the population has an internal, emotional fatigue with this notion of irremovable power," Gallyamov told the paper.
Европейский спрос на СПГ растет, поскольку внутренняя добыча газа на континенте снижается. European LNG demand is rising as domestic natural gas production is falling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!