Примеры употребления "внутренняя торговля акциями" в русском

<>
Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС. Indeed, intra-EU trade today accounts for nearly two-thirds of EU member states' total trade.
Торговля акциями Stocks trading
Внутренняя торговля развивающихся стран расширяется вместе с их экономическими масштабами, и наиболее крупные из них быстро восстанавливают свой рост. Developing countries' internal trade is expanding with their economic size, and the large ones are restoring growth rapidly.
Торговля акциями, опционами и биржевыми фондами в рамках единой денежной позиции (одного счета); Trading of shares, options and exchange-traded funds from a single account;
Внутренняя торговля легальна по всему миру. Insider trading is legal over there.
Торговля фондовыми индексами подчиняется тем же правилам, что и торговля акциями. Trading index funds works on the same underlying principles as trading stocks.
Стандартное экономическое обоснование торговли – это внутренняя торговля. The standard economic case for trade is a domestic one.
Торговля акциями осуществляется на том же счете, на котором Вы торгуете на Forex. Trade stocks through the same account that you trade forex
Китай увеличивает продажи и импорт в остальной мир, а в это время внутренняя торговля сокращается. China is increasing its sales and exports to the rest of the world but internal trade has declined.
В соответствии с интересами экономического и социального развития страны, потребностями структурной перестройки и обязательствами, принятыми Китаем при вступлении во Всемирную торговую организацию (ВТО), будут постепенно снижаться таможенные тарифы и поэтапно открываться такие секторы услуг, как банковский сектор, сектор страхования, связь, внешняя и внутренняя торговля и транспорт. In keeping with the country's economic and social development, necessary structural adjustments and the pledges China made on joining the World Trade Organization (WTO), customs tariffs will be progressively lowered and such service industries as banking, insurance, telecommunications, foreign and domestic trading and travel will be opened up in stages.
В соответствии с нормами, изложенными в Палермском протоколе и Факультативном протоколе к Конвенции о правах ребенка, касающемся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, сексуальная эксплуатация детей должна рассматриваться как преступление, независимо от того, было ли оно совершено внутри страны (внутренняя торговля людьми) или за границей, участвовало ли в его совершении какое-либо одно лицо или организованная группа. In line with the standards set by the Palermo Protocol and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, child sexual exploitation must be criminalized, whether committed at home (internal trafficking) or abroad, and whether involving an individual or an organized group.
Торговые часы для CFD на акции идентичны торговым часам, во время которых происходят торговля самими акциями. The trading hours for Share CFDs are identical to the trading hours of the original exchange that the actual shares are traded on.
Прежде, чем вы приступите к торговле на финансовых рынках, вы должны учесть, что торговля валютой, акциями и другими инвестиционными продуктами имеет рыночный характер и всегда сопряжена со значительной степенью риска. Before you enter foreign exchange and stock markets, you have to remember that trading currencies and other investment products is trading in nature and always involves a considerable risk.
Торговля фондовыми акциями Trading equities
Торговля CFD осуществляется с использованием цен в реальном времени и без задержек, которые имеют место при обычной торговле акциями. Live Prices CFD trading is delivered using live prices and without the delays of normal stock trading.
Алгоритмическая торговля развилась отчасти потому что у профессиональных торговцев были те же проблемы, что и у Военно-воздушных сил США, а именно, когда они торгуют акциями - будь то Proctor &amp; And algorithmic trading evolved in part because institutional traders have the same problems that the United States Air Force had, which is that they're moving these positions - whether it's Proctor &amp;
Агентами конкуренции, несомненно, являются международная торговля (в силу технологических изменений ставшая более эффективной), внутренняя дерегуляция и демонтаж государства всеобщего благосостояния. The agents of competition are of course world trade, made more effective by technology, domestic deregulation and dismantling welfare states.
Именно тогда я пришел к выводу о бесперспективности занятий спекулятивными покупками акций с целью их быстрой перепродажи по типу описанной мною выше операции с акциями California Packing. It was then I decided there was not enough future in the type of in and out trading that I have described in the stock of California Packing.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Из-за плохой погоды в последнее время торговля шла вяло. Due to bad weather, trade has been slack recently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!