Примеры употребления "внутреннюю безопасность" в русском

<>
Переводы: все159 internal security152 другие переводы7
посягательства на внутреннюю безопасность государства — статьи 193 и 194, 202 и 205 Кодекса военной юстиции; Breach of State security, Code of Military Justice, articles 193, 194, 202 and 205;
Ежегодные глобальные расходы на внутреннюю безопасность увеличились приблизительно на 70 миллиардов долларов США с 2001 года. Global annual spending on homeland security measures has increased by about US$70 billion since 2001.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной. Moreover, the American public’s willingness to become enmeshed in yet another risky military venture, when boosting homeland security could suffice, is dubious, at best.
Вместо этого ему предстоит возглавить Национальный совет по стратегической политике, институт, отвечающий за внутреннюю безопасность, авторитет которого до сих пор остается неясным. Instead, he will lead the National Council for Strategic Policy, an institution charged with overseeing domestic security, but whose authority remains unclear.
Но этого не было до тех пор, пока к Дун не попытался протаранить драконовские законы через внутреннюю безопасность, что многие граждане Гонконга почувствовали, что они были застигнуты врасплох репрессивным управлением, от которого они должны были быть освобождены. But it was not until Tung tried to ram through draconian internal-security legislation that many of Hong Kong’s citizens began to feel that they were being overtaken by the repressive governance from which they were supposed to be exempt.
Наибольшие стимулы были предоставлены в Соединенных Штатах, где в результате одновременного снижения ставок налогообложения, увеличения расходов на вооруженные силы и внутреннюю безопасность и повышения других расходов ВВП страны увеличился в четвертом квартале 2001 года более чем на 1 процентный пункт. The stimulus was strongest in the United States, where the combination of tax cuts, increases in spending on military and homeland security, and a rise in other expenditures boosted GDP by more than 1 percentage point in the fourth quarter of 2001.
В конце 2000 года Президентская комиссия по правам человека (COPREDEH) подписала соглашение с Международным комитетом Красного Креста об организации профессиональной подготовки и сотрудничестве в области гуманитарного права с учетом необходимости более полного соблюдения основных прав человека и сокращения числа правонарушений со стороны сотрудников полиции, отвечающих за внутреннюю безопасность страны. At the end of 2000, the Presidential Commission for Human Rights (COPREDEH) had signed an agreement with the International Committee of the Red Cross on training and cooperation in the field of humanitarian law, with the aim of increasing respect for fundamental human rights and curbing abuses by police officers responsible for security in the interior of the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!