Примеры употребления "внутреннему спросу" в русском с переводом "domestic demand"

<>
Переводы: все212 domestic demand201 internal demand11
Во-вторых, номенклатура продукции, производимой в Китае, не соответствует внутреннему спросу, а рост капиталовложений в производство сортового проката опережал рост спроса. Second, the Chinese production mix does not correspond to domestic demand, and investment in long products has outpaced demand growth.
Влияние запланированного расширения бюджетных расходов в поддержку экономической деятельности будет, по-видимому, ограниченным ввиду слабой восприимчивости предложения к растущему внутреннему спросу (отчасти вследствие снижения конкурентоспособности), в связи с чем ослабить инфляционное давление будет трудно. The influence of the planned fiscal expansion in supporting economic activity will probably be limited in view of the weak responsiveness of supply to rising domestic demand (partly a consequence of declining competitiveness), which will make it difficult to reduce inflationary pressures.
им нужно найти способ повышения собственного внутреннего спроса. they need to find ways to boost their own domestic demand.
РБА доклад посеял сомнения по поводу внутреннего спроса. RBA minutes show doubts on domestic demand
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive.
Африканские компании пока не способны удовлетворить существующий внутренний спрос. African firms have not yet proved capable of meeting existing domestic demand.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand.
Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать. Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed.
Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится. It is often argued that with less austerity, domestic demand would be stronger.
Внутренний спрос может не ответить на принимаемые меры нетрадиционной валютной политики. Domestic demand may not respond to unconventional policy.
Если проблема заключалась в избыточном внутреннем спросе, решение проблемы будет скоро найдено. If excessive domestic demand was the problem, the solution should now be on its way.
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх? But how can domestic demand be strong if income continues to flow to the top?
Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос. That lack of spillover will reflect the recovery's focus on expansion of domestic demand.
Рост в еврозоне будет основываться на последовательном увеличении внутреннего спроса, а не экспорта. Growth in the eurozone will be based on the resulting increase in domestic demand, rather than exports.
Внутренний спрос на взрывчатые вещества создается в основном гравийными карьерами и строительными компаниями. Domestic demand for explosives in Somalia derives mainly from gravel quarries and construction companies.
Для повышения внутреннего спроса Азия, включая Китай, должна перераспределить ресурсы и структурно преобразовать экономику. To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy.
Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса. Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand.
Предполагалось, что это должно генерировать сильный внутренний спрос в Германии, помогая периферии экспортировать больше. It was assumed that this would generate strong domestic demand in Germany, helping the periphery to export more.
Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос. Meanwhile, higher public spending on capital investment and other special procurements will boost domestic demand.
Данные конца месяца из Японии показали, что производство восстанавливается, но не из-за внутреннего спроса. The usual end-of-month data deluge from Japan showed that output is recovering, but not because of domestic demand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!