Примеры употребления "внутренней поверхности" в русском

<>
Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости. Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone.
Я нашел аналогичное повреждение на внутренней поверхности крыльев носа. I found similarly inflamed tissue on the inside of his nostrils.
У нее есть родинка на внутренней поверхности бедра в форме вопросительного знака. She has a birthmark on her inner thigh shaped like a question mark.
Но эти переломы бабочкой на внутренней поверхности ребер в результате изгибающего усилия. But these butterfly fractures on the visceral surface of the ribs resulted from a bending force.
Они хотят прикрепить их к внутренней поверхности зданий, чтобы подавать воду вверх без насосов. They're thinking about putting it on the insides of buildings to move water up without pumps.
баллоны должны наполняться СНГ, качество которых в соответствии со спецификацией/стандартом исключает возможность коррозии внутренней поверхности баллонов; the cylinders are filled with LPG with a quality in accordance with a specification/standard such that internal corrosion is not caused;
Нередко отпечатки пальцев можно также обнаружить на оставленных пустых банках, бутылках, инструментах, целлофановых обертках и внутренней поверхности химических перчаток, использованных подозреваемыми лицами. Often, fingerprints may also be found on discarded empty cans, bottles, tools, cellophane wrappers and the interior of chemical gloves utilized by the suspects.
Негативным результатом испытания считается смещение внутренней поверхности двери относительно внешней поверхности дверной рамы транспортного средства в любой точке на 100 мм или общее смещение любого из устройств передачи усилия на 300 мм. A test failure would be indicated by a 100 mm separation of the interior of door from the exterior of the vehicle's doorframe at any point or either force application device reaching a total displacement of 300 mm.
Так, ртуть конденсируется в качестве жидкой ртути на внутренней поверхности труб и оборудования, или же соединяется с алюминием (что вызывает самые большие проблемы) либо другими металлами (кроме железа), постепенно приводя к коррозии и усталости металлов, приводя к серьезным промышленным авариям. Specifically, mercury condenses as liquid mercury on the inside of piping and equipment, or it amalgamates with aluminium (most problematic) or other metals (except iron), gradually corroding and weakening the metals, which has resulted in serious industrial accidents.
Конструкция кузова должна гарантировать кузов должен иметь конструкцию, гарантирующую, что в течение 15 минут после начала пожара, который может возникнуть при эксплуатации транспортного средства, например в результате воспламенения шин, пламя не проникает через его стенки на внутреннюю поверхность и на их внутренней поверхности не возникнет участков, нагревшихся до температуры свыше 120°С. The construction of the body shall be of a construction which shall ensure such as to ensure that no flame penetration of the wall or hot spots of more than 120°C on the inner wall surface will occur within 15 minutes from the start of a fire resulting from the operation of the vehicle, such as a tyre fire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!