Примеры употребления "внутреннего водного транспорта" в русском

<>
В области внутреннего водного транспорта полностью приватизирован сектор пассажирских перевозок и частично- грузовых. In inland water transport, passenger navigation is fully privatized, freight haulage is partly privatized.
Эффективность внутреннего водного транспорта зависит от соразмерной и надлежащим образом обслуживаемой инфраструктуры. The efficiency of inland waterway transport depends on a properly proportioned and maintained infrastructure.
Государства-члены могут использовать это правило в целях преодоления нехватки рабочей силы в секторе внутреннего водного транспорта. Member States could use this rule to alleviate labour shortages in the inland water transport sector.
При этом роль внутреннего водного транспорта в различных странах и регионах весьма различна. The importance of inland waterway transport sector in the various countries and regions shows great diversity.
Он подчеркнул позитивную роль ЕЭК ООН, являющейся единственным межправительственным учреждением, обеспечивающим общеевропейскую интеграцию в области внутреннего водного транспорта. He underlined a positive role of UNECE as a unique intergovernmental institution ensuring a Pan-European integration in the field of inland water transport.
Европейская комиссия намерена представить к концу 2005 года сообщение по вопросу о стимулировании внутреннего водного транспорта. The European Commission intends to present a Communication on the promotion of Inland Waterway Transport by the end of 2005.
Одним из способов повышения информированности политиков, грузоотправителей, средств массовой информации и общественности в целом о значимости внутреннего водного транспорта, безусловно, является рекламно-информационная деятельность. One way to raise the awareness of politicians, shippers, the media and the public at large of the importance of inland water transport is, of course, promotion.
Государственные органы власти и даже транспортная и логистическая отрасль зачастую не знают о преимуществах внутреннего водного транспорта. Public authorities and even the transport and logistics industry are often unaware of the advantages of inland waterway transport.
Рассмотрев документ TRANS/SC.3/2005/1, считаем наиболее приемлемым путем преодоления препятствий законодательного характера, существующих на европейском внутреннем водном транспорте, создание многосторонних общеевропейских соглашений по различным аспектам внутреннего водного транспорта. Having studied document TRANS/SC.3/2005/1, we consider that the most acceptable way of overcoming legislative obstacles to European inland navigation is to establish multilateral Pan-European agreements dealing with the various aspects of inland water transport.
Рабочая группа решила вновь отметить важное значение принятия и использования новых систем классификации для внутреннего водного транспорта. The Working Party agreed to reiterate the importance of adopting and using the new classification systems for Inland Waterway Transport.
Рабочая группа провела обмен мнениями о текущем положении и тенденциях в области европейского внутреннего водного транспорта и приняла к сведению соответствующую информацию, представленную Европейской комиссией в документе TRANS/SC.3/2005/5. The Working Party had an exchange of views on the current situation and trends in European inland water transport and took note of the information transmitted to this effect by the European Commission in TRANS/SC.3/2005/5.
В Сообщении по Программе " НАЯДЫ " также был затронут вопрос о модернизации организационной структуры внутреннего водного транспорта в Европе. The NAIADES Communication also addressed the modernisation of the organisational structure for inland waterway transport in Europe.
По итогам этих обсуждений и на основании полученных впоследствии от правительств материалов Комитет ЕЭК ООН по внутреннему транспорту на своей шестьдесят девятой сессии принял резолюцию № 258 " Содействие дальнейшему развитию внутреннего водного транспорта ". Based on this discussion and on the subsequent input from Governments, the UNECE Inland Transport Committee adopted at its sixty-ninth session, resolution No. 258 on “Supporting Further Development of Inland Water Transport”.
Одной из упомянутых на Рабочем совещании остающихся нерешенными проблем является институциональная структура сектора внутреннего водного транспорта в Европе. One of the problems, also mentioned as remaining, is the institutional structure of the inland waterway transport sector in Europe.
Кроме того, в " Белой книге " могли бы быть рассмотрены соответствующие вопросы, возникшие с момента публикации первой " Белой книги " в 1996 году, включая вопросы охраны окружающей среды, безопасности внутреннего водного транспорта и глобальных целей доставки. Furthermore, the White Paper could also address pertinent issues that have arisen since publication of the first White Paper in 1996, such as protection of the environment, security of inland water transport and global supply chains.
Они считают нецелесообразным пересматривать КГПОГ на том основании, что эта Конвенция в недостаточной мере учитывает специфику внутреннего водного транспорта. They consider that it serves little purpose to reconsider the CRTD in that it takes insufficient account of the specific features of inland waterway transport.
В Венгрии сектор внутреннего водного транспорта, как и в других дунайских странах, понес большие потери в результате последнего кризиса в Югославии, и в частности из-за блокады водного пути по Дунаю в районе Нови Сад. Hungarian inland water transport, similarly to other Danubian countries, was badly hit by the recent Yugoslav crisis and especially by the blockade of the Danube waterway at Novy Sad.
Министры признают необходимость содействовать дальнейшему развитию внутреннего водного транспорта как коммерчески привлекательного и экологически приемлемого вида транспорта путем скоординированных действий. Ministers recognize the need for the promotion of inland waterway transport as a commercially attractive and environmentally compatible mode of transport through coordinated action.
В ходе своей работы над проектом СМВП Рабочая группа по внутреннему водному транспорту одобрила следующие определения " узких мест " и " недостающих звеньев " в сети внутренних водных путей, разработанные Специальной группой экспертов по инфраструктуре внутреннего водного транспорта. In the course of its work on the draft AGN the Working Party on Inland Water Transport endorsed the following definitions of " bottlenecks " and " missing links " in the inland navigation network, elaborated by the ad hoc Group of Experts on Inland Waterway Infrastructure:
Пункт 6 Декларации: Министры признают необходимость содействовать дальнейшему развитию внутреннего водного транспорта как коммерчески привлекательного и экологически приемлемого вида транспорта путем скоординированных действий. Item 6: Ministers recognize the need for the promotion of inland waterway transport as a commercially attractive and environmentally compatible mode of transport through coordinated action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!