Примеры употребления "внутренне перемещенные лица" в русском

<>
Переводы: все295 internally displaced person287 другие переводы8
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года. Internal displacement predates the 2003 Iraq invasion.
Кроме того, 25 января премьер-министр и министр социальной солидарности провели совещание с руководством лагерей, в которых находятся внутренне перемещенные лица. Further, on 25 January, the Prime Minister and Minister for Social Solidarity held a meeting with IDP camp managers.
В декабре 2006 года УВКПЧ направило руководству КПН (М) письмо с просьбой предоставить документацию и дополнительную информацию о расследовании этого инцидента. ВНУТРЕННЕ ПЕРЕМЕЩЕННЫЕ ЛИЦА In December 2006, OHCHR wrote to CPN (M) leadership requesting documentation and further information about investigations into the incident.
Существуют международные отчеты и кампании по сбору средств для помощи иракским беженцам в Сирии и Иордании, но внутренне перемещенные лица привлекают меньше внимания, несмотря на их большую уязвимость из-за близости к конфликту и низкому уровню коммунальных услуг в Ираке. There have been international reports and fundraising campaigns to support Iraqi refugees in Syria and Jordan, but the internally displaced have received less attention, despite their greater vulnerability, owing to their proximity to the conflict and the poor standard of basic services in Iraq.
Для содействия достижению этой цели проект Института Брукингса и Бернского университета организовал проведение исследования для изучения того, каким образом проблематика внутреннего перемещения лиц может быть включена в мирные процессы и каким образом сами внутренне перемещенные лица могут фактически участвовать в мирных процессах и содействовать им. In furtherance of this objective, the Brookings-Bern Project has commissioned a study to address how issues of internal displacement may be integrated into peace processes and how IDPs themselves can effectively participate in and contribute to peace processes.
Комитет обеспокоен также сохраняющимися перекосами в осуществлении прав детей, в частности принадлежащих к наиболее уязвимым группам, таким, как беженцы, просители убежища, внутренне перемещенные лица, дети-инвалиды, дети, оставленные родителями, и дети, проживающие в специализированных детских учреждениях, а также в регионах, испытывающих проблемы в области социально-экономического развития. The Committee is also concerned at the prevailing disparities in the enjoyment of rights of children, in particular those belonging to the most vulnerable groups such as refugees, asylum-seekers, internally displaced children, children with disabilities, abandoned children and those living in institutions and in regions with socio-economic development problems.
Он также осознает проблемы, связанные с установлением численности внутренне перемещенных лиц в Турции, которые определяются характером и масштабами экономической миграции из сельских районов в восточной Турции в города и западные районы страны, а также тем фактом, что многие внутренне перемещенные лица либо вернулись, либо более не считают себя внутренне перемещенными, поскольку начали новую жизнь в другом районе Турции. He was also aware of the complexity of identifying the number of IDPs in Turkey owing to the nature and magnitude of economic migration from the rural areas in eastern Turkey to the cities and the western parts of the country, and to the fact that a considerable number of IDPs had either returned or no longer regarded themselves as IDPs, having started a new life elsewhere in Turkey.
Как предложено в докладе моего предшественника от 22 декабря 2006 года, полиция Организации Объединенных Наций будет обеспечивать охрану порядка в лагерях беженцев (12 пунктов) и обеспечивать поддержку деятельности национальных правоохранительных органов вблизи городов в восточной части Чада, где находятся внутренне перемещенные лица и беженцы и осуществляются гуманитарные операции, а именно: Абеше, Бахаи, Ириба, Фаршана, Гереда и Гоз-Бейда. As suggested in the report of my predecessor dated 22 December 2006, United Nations police would undertake to police refugee camps (12 locations) and support national law enforcement activities in the vicinity of those towns in eastern Chad that are associated with IDPs, refugees and humanitarian operations, namely Abéché, Bahai, Iriba, Farchana, Guereda and Goz Beida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!