Примеры употребления "вносящих" в русском

<>
Кроме того, для ратификации международных договоров и соглашений, вносящих поправки в законодательные положения, требуется соответствующее постановление законодательной власти. Legislative authorization is also necessary for the ratification of international treaties and agreements that amend legislative provisions.
Объем имеющихся у государств-членов ресурсов не является неограниченным, и прогнозируемое увеличение ассигнований регулярного бюджета превосходит возможности многих стран, вносящих самые крупные взносы. The resources of Member States were not unlimited, and the projected rate of growth for the regular budget was unsustainable for many of the largest contributors.
Они четко осознают свое растущее влияние в мире в качестве инвесторов, торговых партнеров, а также стран, вносящих вклад в изменения окружающей среды - и становящихся его жертвами. They are acutely aware of their increasing influence around the world, as investors, trading partners, and as contributors to and victims of environmental change.
На двусторонней основе мы уже провели консультации с рядом делегаций, вносящих подобные проекты резолюций, и привлекли их внимание к значимости упоминания процесса СУУ в текстах их проектов. We have already approached, on a bilateral basis, some delegations that are sponsoring those draft resolutions and have drawn their attention to the relevance of the CTR process to their texts.
Ассоциация была сформирована главным образом с целью создания активного объединения исследователей из учебных и научно-исследовательских институтов африканских стран, работающих в самых разнообразных областях и вносящих положительный вклад в решение проблем ухудшения состояния окружающей среды и неустойчивого развития населенных пунктов в Африке. CREUMHS was formed with a primary goal to develop a strong network of researchers in African academic and research institutions all working in a variety of areas which have a positive contribution to solving the problems of environmental deterioration and unsustainable human settlements in Africa.
Одна группа государств-членов, в основном из числа развивающихся стран, хотела бы придать больший вес фактору членства или, в качестве другого варианта, фактору народонаселения, в то время как другая группа в составе в основном государств-членов, вносящих крупные взносы, хотела бы сохранить значительный вес за фактором взноса. One group of Member States, composed largely of developing countries, wanted more weight to be given to the membership factor, or alternatively to the population factor, whereas another group, composed mainly of Member States with high rates of assessment, wanted to keep the greater weight on the contribution factor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!