Примеры употребления "вносящим" в русском с переводом "contribute"

<>
Во-первых, существует открытый канал, дающий большую долю голосов странам, вносящим больший вклад в такие организации, как МВФ и Всемирный Банк. First, there is the open channel, which gives a larger share of votes to the nations contributing more to organizations such as the IMF and the World Bank.
Как может Организация Объединенных Наций отстаивать равенство и справедливость, если она отказывает в членстве более чем 23 миллионам людей, вносящим значительный вклад в мировую торговлю и развитие? How can the United Nations stand for equity and justice when it is denying membership to more than 23 million people who contribute significantly to global trade and development?
Сам факт, что даже сомнение в справедливости предоставления большего права голоса богатым странам (вносящим большие вклады) вызывает шок, говорит о том, как далеко нам еще от глобальной демократии. The fact that questioning the practices of rich nations (who contribute more funds) exercising more voting power in these organizations sounds outrageous, shows how far away we remain from global democracy.
Вместе с тем его делегация озабочена по поводу медленного прогресса в деле погашения задолженности по взносам государством, вносящим самый крупный взнос, внесение которого облегчило бы выплату компенсаций странам, предоставляющим войска и имущество. His delegation was dismayed, however, at the largest contributor's slow progress towards the payment of its arrears, which would facilitate reimbursements to troop- and equipment-contributing countries.
И хотя Германия заявляет, что Соединенные Штаты не могут «угрожать европейским компаниям, вносящим большой вклад в развитие европейской системы энергопоставок, экстерриториальными санкциями, которые противоречат нормам международного права», эти компании сами могут прийти к выводу, что издержки от противодействия американским санкциям слишком велики. Although Germany retorts that the United States cannot “threaten European companies that contribute to the development of the European energy supply system with extraterritorial sanctions that violate the international law,” these companies themselves may decide the costs of standing up to US sanctions are too great.
Каждый может вносить любые изменения, Anybody can contribute anything.
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность. One last problem is contributing to the region’s anxieties: massive migration.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса. That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand.
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп-запроса. And countries may choose not to contribute to a swap request.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс. Regulators contribute no value to this high speed evolutionary process.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов. They make up their own minds and contribute to the unpredictability of modern elections.
Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу. Our freedoms and social fluidity also contribute to the threat.
Тем не менее, они вносят значительный вклад в свои родные страны. Even so, they contribute significantly to their home countries.
Венгрия сама стала донором и вносит добровольный взнос в Фонд промышленного развития. Hungary had become a donor and also contributed voluntarily to the Industrial Development Fund.
Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования. Moreover, income growth has contributed to improved education.
Другие факторы тоже вносят свой вклад в сегодняшние ультра-низкие процентные ставки. Other factors are contributing to today's ultra-low interest-rate environment as well.
Многие состоятельные граждане вносят свой вклад в общество и играют по правилам. Many wealthy citizens have contributed to society and played by the rules.
Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить. All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them.
Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС: Not all member states contribute equally to the EU budget;
женщины вносят вклад в общее производство масла семян дерева ши в этом районе. The women contribute to the total volume of shea butter produced in the district.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!