Примеры употребления "вносящей" в русском

<>
Статья 2 раздела 3 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82/714/82 частично. Article 2, section 3 of draft Directive amending Directive 82/714/82 partly.
3 Статья 2 раздела 3 проекта директивы, вносящей изменение в Директиву 82/714/82 частично. Article 2, section 3 of draft Directive amending Directive 82/714/82 partly.
В 2002 году Организация получила гуманитарную премию Конрада Н. Хилтона, которая вручается ежегодно организации, вносящей особый вклад в деятельность по облегчению страданий людей. In 2002, the organization was awarded the Conrad N. Hilton Humanitarian Prize, presented each year to an organization making an extraordinary contribution towards alleviating human suffering.
В отношении формы, в которую можно было бы облечь ответ Совета, Юрисконсульт, указав, что он предпочитает форму резолюции, вносящей поправки в уставы обоих трибуналов, подчеркнул, что в данном конкретном случае наиболее важным фактором является четкое указание намерений директивной инстанции. With regard to the form that the Council's response might take, the Legal Counsel, while indicating his preference for a resolution amending the statutes of the two Tribunals, stressed that, in this particular case, the most important factor was a clear indication of the legislative authority's intentions.
Главная причина финансового кризиса, от которого давно страдает Организация Объединенных Наций, заключается в задержке со стороны некоторых государств-членов, особенно страны, вносящей самый крупный взнос, в уплате начисленных взносов в регулярный бюджет и в бюджет для операций по поддержанию мира. Delay on the part of some Member States, especially the major contributor, in paying their assessed contributions to the regular and peacekeeping budgets was the main reason for the financial crisis that had long plagued the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!