Примеры употребления "вносятся" в русском

<>
После подключения все изменения вносятся одновременно. And once online, all your changes get merged at once.
Все изменения вносятся в текущем слое настройки. All changes are made in the active customization layer.
В дополнение 2 к контракту вносятся соответствующие коррективы. Schedule 2 hereto shall be adjusted accordingly.
При этом только проверяются настройки, изменения в аккаунт не вносятся. Previewing is just for verification and doesn't make any permanent changes to your account.
В требования, касающиеся подготовки консолидированных финансовых отчетов, также вносятся изменения. Requirements related to the preparation of consolidated financial statements are also being amended.
Установленный флажок указывает, что кредиты клиента вносятся на счет по умолчанию. A selected check box indicates that customer credits are on account by default.
В этом примере в конфигурацию фильтрации вложений вносятся приведенные ниже изменения. This example makes the following changes to the attachment filtering configuration:
После завершения закрытия запасов отчет результаты вносятся в форму Закрытие и коррекция. After the inventory close has been completed, the results are reported in the Closing and adjustment form.
В этой вложенной папке содержатся изменения календаря, которые вносятся в почтовом ящике. This subfolder contains calendar changes that occur within a mailbox.
При установке Exchange 2016 в лес и домены Active Directory вносятся изменения. When you install Exchange 2016, changes are made to your Active Directory forest and domains.
Корректировки обычно вносятся в параметры модели, по которым имеется меньше всего данных. History matching adjustments are typically made to the model parameters about which least is known.
Изменения в систему вносятся с использованием стандартной модели жизненного цикла программного обеспечения. All changes are managed using the standard software development life cycle model.
личные данные о лице, подающем заявку на регистрацию, запрашиваются и вносятся в реестр; The identity of a registrant is requested and maintained by the registry;
в списки последних использованных документов вносятся файлы, хранимые как локально, так и в Интернете. Most Recently Used lists populated with both local and online files.
При установке программ и обновлений Windows в файлы, которые хранятся на вашем компьютере, вносятся изменения. When programs and Windows updates are installed, they make changes to files that are stored on your computer.
Даже если платежи по аккаунту вносятся автоматически, при желании вы также можете производить их самостоятельно. You can still make a manual payment even if you're using the automatic payment setting.
Ряд изменений вносятся в локальный домен Active Directory, где во время установки была выполнена команда PrepareAD. A smaller set of changes are made to the local Active Directory domain where the PrepareAD command was run during Setup.
Изменения выделяются только в том случае, если они вносятся в PowerPoint 2016 версии 8403 или более поздней. Changes are highlighted only when the person who makes the change is using PowerPoint 2016 version 8403 or later.
И, хотя неправильная или ложная информация распространяется так же молниеносно, как правдивая информация, поправки вносятся также быстро. And, though wrong or false information spreads just as quickly as true information, corrections are often swift as well.
Если изменения в даты плана вносятся после того резервирования работников для проекта, соответствующие обновления назначений работников выполняются автоматически. If you make changes to schedule dates after workers are already reserved for your project, corresponding updates in the workers’ assignments are made automatically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!