Примеры употребления "внимательное" в русском с переводом "close"

<>
Внимательное прочтение статьи IV показывает, что она включает ряд ключевых обязательств. A close reading of Article IV demonstrates that it includes several key obligations:
В период, прошедший после последней сессии Комиссии, Специальный докладчик использовал во всей своей деятельности два главных подхода: внимательное наблюдение за старыми и новыми формами расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и их анализ и активизация для борьбы с ними двойной стратегии- политико-правовой и культурно-этической. Since the Commission's previous session, the Special Rapporteur has, in all his activities, relied on a dual approach: close monitoring and analysis of old and new forms of racism, racial discrimination and xenophobia, and a dual strategy to combat them: both political and legal as well as cultural and ethical.
Резолюция, имеющая более жесткий предписывающий характер, позволила бы добиться более значительной гармонизации (и внедрения передовой практики), но в краткосрочной перспективе это может быть нереалистичным; вместе с тем более четкое соблюдение положений действующей резолюции должно быть реалистичной целью, равно как и более внимательное отношение к духу этой резолюции. A more prescriptive resolution would encourage greater harmonisation (and best practice) but may not be realistic in the short-term but greater compliance with the current resolution should be a realistic goal, as would be following more closely the spirit of the resolution.
Внимательное рассмотрение двух докладов и тщательный анализ того, что сделано и что осталось сделать, приводит нас к выводу, что потребность в сильной и эффективной Организации является крайне неотложной, поскольку очевидно, что мы будем не в состоянии осуществить цели развития, намеченные в Декларации тысячелетия, если не сможем завершить радикальную реформу, в которой так остро нуждается наша Организация. A close reading of the two reports and a lucid analysis of what has been done and what remains to be done lead us to conclude that the need for a strong and effective Organization is more urgent than ever, as it is clear that we will not be able to attain the Millennium Development Goals unless we manage to conclude the radical reform that our Organization so sorely needs.
Теперь внимательнее рассмотрим появившееся сообщение. So, let’s take a closer look at that message.
Вы не прочли флайер внимательно. You didn't read the flier closely.
Посмотри внимательно на работу ног. Look closely at the footwork.
Ладно, следите за происходящим внимательно, ребята. Okay, watch this closely, guys.
Следите внимательно, рука быстрее, чем взгляд. Watch closely, the hand is quicker than the eye.
Смотрите внимательно, это я сам нашел. Now, this is something I found, so look at it very closely here.
Давайте внимательнее взглянем на Правило номер 30. So let's take a closer look at rule number 30 here.
Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники. Now let's take a look at these miraculous receivers up close.
Нацисты за всем этим очень внимательно следили. The Nazis paid close attention.
Второй принцип – внимательно следить за внешней политикой. A second guideline is to keep a close eye on foreign policy.
Теперь замкните обвод, Дэви, и смотрите внимательно. Now close the circuit, Davy, and watch closely.
Действие фиксатора продлится долго, так что слушайте внимательно. The fixative will last a good while, so listen closely.
Те, кто не знает, следите за мной внимательно. Those of you who don't, watch me closely.
Я изучал Его Превосходительство мистера Мохаммеда довольно внимательно. I've been studying His Excellency Mr Mohammed rather closely.
Я должен был более внимательно наблюдать за ней. I should have kept a closer eye on her.
Прижмите их поплотнее и следите внимательно за мной. Flaps tight down, and watch me closely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!