Примеры употребления "внештатный работник" в русском

<>
На нескольких финансовых документах, она написала "внештатный работник" On several financial filings, she listed her occupation as "freelance contractor"
Ну-у, как я только что сказал, она внештатный работник. Well, as I just said, right, she's a freelance worker.
Неконкурентная ставка вознаграждения внештатных устных переводчиков в Северной Америке все больше и больше затрудняет достижение цели расширения пула местных внештатных работников. The uncompetitive rate of remuneration for freelance interpreters in North America makes it increasingly hard to achieve the goal of expanding the pool of local freelancers.
В настоящее время соответствующие учреждения помогают правительству в доработке политики в области социального страхования в связи с добровольным уходом на пенсию, с тем чтобы трудящиеся из всех секторов экономики, включая фермеров и внештатных работников, могли получать пенсию. Now relevant agencies are helping the Government to finalize the policy on social insurance for voluntary retirement, so that workers from all economic sectors, including farmers and freelance workers can have pension.
МОТ указала, что доля внештатных работников, привлекаемых для устного перевода велика, при том что 50 % устного перевода и 50 % письменного перевода обеспечивается четырьмя штатными устными переводчиками, тогда как для обслуживания одной лишь Международной конференции труда требуется около 300 внештатных устных переводчиков. ILO indicated that the outsourcing ratio is high for interpretation, with four staff interpreters working 50 per cent in interpretation and 50 per cent in translation, whereas some 300 freelance interpreters are required to service the International Labour Conference alone.
Исходя из рекомендаций, содержащихся в докладе консультанта, Департамент совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби организовал и провел в Найроби в феврале 2009 года конференцию, в которой приняли участие основные заинтересованные стороны: представители университетов и международных организаций, правительственные должностные лица и представители сектора внештатных работников. Following the recommendations contained in the consultant's report, the Department, together with the United Nations Office at Nairobi, organized and hosted a conference in Nairobi in February 2009, bringing together the main stakeholders: representatives of universities and international organizations, Government officials and members of the freelance sector.
Плохая новость в том, что сокращения вынуждают меня уволить десять процентов наших внештатный учителей. The bad news is, is that cutbacks are forcing me to lay off ten percent of our non-tenured teachers.
Я не могу уволить Кена. Он хороший работник. I cannot fire Ken. He's a good worker.
Я внештатный режиссёр театра. I'm a freelance theatre director.
Наверное, ты временный работник, которого мы просили. You must be the temporary we asked for.
Внештатный журналист, любитель птиц, сорвиголова. Freelance journalist, birdwatcher, daredevil.
Я простой офисный работник. I'm just a plain office worker.
1993-1994 годы Внештатный преподаватель Тартусского университета (Эстония) в рамках программы сотрудничества " Еврофакультет " (два интенсивных курса). 1993-1994 Visiting Professor at the University of Tartu (Estonia), as part of the “EuroFaculty” cooperation (two intensive courses)
Вы по настоящему хороший работник. You're really a hard worker.
Внештатный экзаменатор, юридический факультет, Университет Малайи. External Examiner, Faculty of Law, University of Malaya.
С израильской стороны погибло 66 солдат и шесть мирных жителей, в том числе один тайский работник. On the Israeli side, 66 soldiers and six civilians, including a Thai worker, were killed.
старший преподаватель университета, внештатный и штатный профессор по вопросам международных отношений и международного права, декан факультета политических наук и международных отношений; руководитель научно-исследовательского центра по исследованию международных отношений, в особенности вопросов прав человека и защиты меньшинств; директор научно-исследовательского института при факультете, заместитель декана факультета социологии, политических науки и журнализма, Любляна, 1972-1983 годы Senior University teacher, extraordinary and full professor of international relations and international law, Head of Department of political science and international relations; Head of Research Center for the study of international relations, especially the issues of human rights and protection of minorities; Director of Research Institute of the Faculty, Deputy Dean of the Faculty of Sociology, Political Sciences and Journalism, Ljubljana, 1972-1983
Главного исполнительного директора Филиппа Хэйра спросили об одном случае, когда работник YMCA был обвинен в преступлениях, связанных с детской порнографией, и о другом случае, когда инструктор спортзала в YMCA Caringbah Hall был осужден за сексуальные преступления против детей, находившихся под его присмотром, в 1991 году. Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991.
Миливой Панич (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), член совета Селуинского колледжа, Кембриджский университет, и внештатный профессор кафедры международной экономики Миланского университета. Milivoje Panić (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) Fellow of Selwyn College, University of Cambridge, and Visiting Professor of International Economics, University of Milan.
Уважаемые пассажиры! Если в поезде находится врач или медицинский работник, просим Вас обратиться к проводникам. Нам нужна Ваша помощь. Благодарим за сотрудничество! Ladies and Gentlemen! If there is a doctor or a health care worker in the train, please refer to the car attendant. We need your help. Thank you for cooperation!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!