Примеры употребления "внешних консультантов" в русском

<>
Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам. The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects.
В 2001 году при помощи внутренних и внешних консультантов мы выработали, а затем применили критерии определения того, какие компоненты переписи 2006 года лучше всего разрабатывать своими силами, не поручая их сторонним фирмам. In 2001, with the help of internal and external advisors, we developed and subsequently applied criteria to determine which components of the 2006 Census were best developed in-house versus by the private sector.
Предполагается, что проекты будут осуществляться за счет ресурсов, имеющихся у учреждений-исполнителей, без оплаты накладных расходов и при использовании внешних консультантов лишь в ограниченном объеме. The projects are expected to be implemented using the existing resources of the implementing entities, without the payment of overhead costs and with only limited use of external consultants.
В 2001 году при помощи внутренних и внешних консультантов Статистическое управление Канады выработало, а затем применило критерии для определения того, какие компоненты переписи 2006 года лучше всего разрабатывать своими силами, не поручая их частным фирмам. In 2001, with the help of internal and external advisors, Statistics Canada developed and subsequently applied criteria to determine which components of the 2006 Census were best developed in-house versus by the private sector.
В этой связи ПРООН начала процесс сокращения зависимости от внешних консультантов и советников по проектам, которые представляют более традиционный способ использования средств на цели сотрудничества в области развития. In this regard, UNDP has begun to reduce reliance upon external consultants and project advisers who represent the more conventional use of development cooperation funds.
Кроме того, Объединенная инспекционная группа проводила оценку применения в операциях по поддержанию мира методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, а администрация назначила внешних консультантов для проведения обзора механизма внутреннего контроля Службы закупок. In addition, the Joint Inspection Unit was conducting an evaluation of the implementation of results-based budgeting in peacekeeping operations, and external consultants had been appointed by the Administration to make an assessment of the internal controls of the Procurement Service.
Почти все эти компании составляли отчетность с использованием МСФО силами собственных специалистов, однако более 80 % из них указали, что они пользовались услугами своих внешних аудиторов и/или других внешних консультантов (включая другие аудиторские фирмы). Nearly all of the companies implemented IFRS in-house, but over 80 per cent indicated that they were assisted by their external auditors and/or other external consultants (including other auditing firms).
Комитет полагает, что создание новых должностей старших сотрудников, особенно для научно-исследовательских и аналитических целей, как в данном случае, укрепляет имеющийся внутренний потенциал, что, в свою очередь, должно вести к сокращению потребностей в услугах внешних консультантов и экспертов. The Committee is of the opinion that the establishment of new posts at senior levels, especially those intended for research and analytical purposes as is the case here, augment internal capacity, which in turn should reduce the need for external consultants and expertise.
Сокращение потребностей отражает принятую в Миссии стратегию использования вместо внешних консультантов имеющихся в ее составе специалистов для профессиональной подготовки персонала в таких областях, как организация служебной деятельности, осуществление надзора, ведение переговоров, урегулирование конфликтов, посредническая деятельность и организация снабжения. The reduced requirements reflect the Operation's strategy to use in-house expertise as opposed to hiring external consultants for staff training in areas such as people and performance management, supervisory skills, negotiation skills, conflict resolution and mediation, and supply.
Комитет не получил убедительных сведений о том, что работа внешних консультантов не может быть выполнена имеющимися сотрудниками, обладающими знаниями в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, как следует из описания их функций, приводимого в приложении III к настоящему докладу. The Committee did not receive convincing information that the work of external consultants could not be done by existing staff who have expertise in disarmament, demobilization and reintegration, as can be seen from the description of their duties in annex III to the present report.
Проводились мероприятия, связанные с внедрением в ЮНОДК в целом системы управления, ориентированного на конкретные результаты, в том числе учебные занятия, посвященные этой системе, и привлечение двух внешних консультантов для содействия проведению практикумов для сотрудников всех четырех отделов, включая представителей на местах. Activities were undertaken in relation to the introduction of a results-based management system in the Office at large, including training sessions on the system and the retaining of two external consultants to facilitate workshops for staff of all four divisions, including field representatives.
было проинформировано о последних изменениях в области всесторонней оценки ЕЭК ООН, проводящейся группой внешних консультантов, и узнало в данной связи о том, что правительства 40 стран и значительное число межправительственных и неправительственных организаций представили ответы на вопросник, который был разработан консультантами; was informed about the latest developments in the comprehensive evaluation of the UNECE being conducted by a team of external consultants and learned in this connection that 40 Governments and a large number of IGOs and NGOs had provided information to the questionnaire which had been developed by the consultants.
В контексте предлагаемого бюджета на 2010-2011 годы Секретарь/ГАС представит всестороннее предложение, включающее детализированную информацию об издержках, которое касается: аппаратных средств; программного обеспечения; договорных услуг, включая затраты на системных интеграторов и внешних консультантов; и других связанных с данным проектом сопутствующих затрат; In the context of the budget proposal for 2010-2011, the Secretary/CEO will present a comprehensive proposal, including detailed costs relating to hardware; software; contractual services, including costs of systems integrators and external consultants; and other related costs for the project;
Совет управляющих Всемирного банка утвердил решение об осуществлении программы мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности еще в декабре 2002 года и затем провел оценку риска и анализ последствий для оперативной деятельности (с привлечением внешних консультантов), а также приступил к осуществлению планов мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности. The Board of Governors of the World Bank approved the implementation of a business continuity programme as early as December 2002 and has since conducted a risk assessment and a business impact analysis (by external consultants) and implemented business continuity plans.
В контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов он в 2009 году представит Правлению всеобъемлющее предложение, включающее информацию о предполагаемых издержках, связанных с аппаратными средствами, программным обеспечением, договорными услугами, включая затраты на системных интеграторов и внешних консультантов, и другие затраты, необходимые в связи с данным проектом. In the context of the budget proposal for the biennium 2010-2011, he would present a comprehensive proposal to the Board in 2009 that would include expected costs for hardware, software, contractual services, including costs of systems integrators and external consultants, and other related costs.
Кроме того, предполагается, что сотрудник, занимающий эту должность, создаст и будет вести базу данных по имеющимся ресурсам (включая сотрудников, внешних консультантов и учреждения) по гендерным проблемам и вопросам мира и безопасности и будет выполнять функции по оказанию содействия в обеспечении повседневной поддержки подразделениям/координаторам по гендерным вопросам на местах. Furthermore, the post is required to set up and maintain a database of expertise (including staff resources, external consultants and institutional capacity) available on gender, peace and security issues and to assist with daily backstopping functions for gender units and focal points in the field.
Время от времени для рабочих целей будут при необходимости проводиться совещания с участием управляющих проектов, внешнего консультанта (внешних консультантов) и директора и/или регионального советника, отвечающего за проекты ТЕА и ТЕЖ в Отделе транспорта ЕЭК ООН, с тем чтобы оценить достигнутый в работе прогресс и проследить за этим прогрессом, а также принять соответствующие необходимые решения. For the needs of the work, the Project Managers, the external consultant (s), and the Director and/or the Regional Adviser responsible for TEM and TER Projects of the UNECE Transport Division, forming the Master Plans Coordination Group, will meet from time to time as appropriate for the evaluation and control of the progress of work and for taking necessary relative decisions.
Для рабочих целей в рамках каждого из проектов будет учреждена специальная группа экспертов, называемая Группой экспертов по генеральному плану ТЕА или ТЕЖ, в составе Управляющего Проекта, выступающего в роли ее руководителя, внешнего консультанта (внешних консультантов), являющегося (являющихся) помощником (помощниками) по научным и техническим вопросам, и национальных координаторов/экспертов от каждой участвующей в реализации проектов страны и от других заинтересованных стран. For the needs of the work, each Project will form an Ad hoc Expert Group, called the TEM or TER Master Plan Expert Group, consisting of the Project Manager as leader, the external consultant (s) as scientific and technical assistants and the Projects national coordinators/experts from each member country and other countries concerned.
В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам. In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer.
Сюда включаются также платежи, производимые внешним консультантам, проверяющим или экзаменаторам за деятельность в связи с проведением курсов. It includes also payments made to external consultants, assessors or examiners for course-related activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!