Примеры употребления "внешним консультантам" в русском

<>
Сюда включаются также платежи, производимые внешним консультантам, проверяющим или экзаменаторам за деятельность в связи с проведением курсов. It includes also payments made to external consultants, assessors or examiners for course-related activities.
Одна из основных задач ТКП заключалась в том, чтобы нацелить деятельность консультантов ГПСП на более стратегические инициативы, поручив более обычные задачи внешним консультантам или институтам. A central concern of the TAP was to focus the activities of CST advisers on more strategic interventions, assigning more routine tasks to external consultants or institutions.
В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам. In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer.
В 2001 году при помощи внутренних и внешних консультантов мы выработали, а затем применили критерии определения того, какие компоненты переписи 2006 года лучше всего разрабатывать своими силами, не поручая их сторонним фирмам. In 2001, with the help of internal and external advisors, we developed and subsequently applied criteria to determine which components of the 2006 Census were best developed in-house versus by the private sector.
Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам. The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects.
В 2001 году при помощи внутренних и внешних консультантов Статистическое управление Канады выработало, а затем применило критерии для определения того, какие компоненты переписи 2006 года лучше всего разрабатывать своими силами, не поручая их частным фирмам. In 2001, with the help of internal and external advisors, Statistics Canada developed and subsequently applied criteria to determine which components of the 2006 Census were best developed in-house versus by the private sector.
Тем не менее Секция закупок, эксперты ПРООН по информационным технологиям в Копенгагене и внешние консультанты уделили значительное внимание решению данной проблемы. Nevertheless, time and effort were expended by the Procurement Services Section, UNDP information technology experts located in Copenhagen and external consultants to solve the problem.
В 1998 году в тесном сотрудничестве с внешним консультантом компания CFL разработала план безопасности, охватывающий проблемы обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте. In 1998, the CFL, in close collaboration with an external consultant, drew up a safety plan to cover areas of safety in railway operation.
избирательные внешние оценки, проводимые УСВН, ОИГ или внешними консультантами по просьбе старших руководителей и используемые донорами, внешними заинтересованными сторонами и старшими руководителями; Discretionary external evaluations, which are requested by senior managers, conducted by OIOS, JIU or external consultants, and used by donors, external stakeholders and senior managers;
В большинстве случаев внешние консультанты представляли свои заключения, и аудиторы компаний участвовали в проверке правильности выбранных подходов и политики, которых придерживались их компании. What mostly occurred was that the external consultants presented their findings, and the companies'auditors were involved in verifying the choices made and policies implemented by the companies.
На каждой стадии ССО проводился на основе широкого участия; в состав технических групп входили главные правительственные координационные партнеры, должностные лица ЮНИСЕФ и внешний консультант. The MTR was participatory at every stage; technical teams included the principal government coordinating partners, UNICEF officers and an external consultant.
Предполагается, что проекты будут осуществляться за счет ресурсов, имеющихся у учреждений-исполнителей, без оплаты накладных расходов и при использовании внешних консультантов лишь в ограниченном объеме. The projects are expected to be implemented using the existing resources of the implementing entities, without the payment of overhead costs and with only limited use of external consultants.
В рамках метаоценки, проведенной внешним консультантом, использованы пять показателей для выборочной оценки качества 23 докладов об оценке, охватывающих самооценки на уровне программ и внешние оценки на центральном уровне. The meta-evaluation conducted by an external consultant used five indicators to assess the quality of the sample of 23 evaluation reports consisting of programme-level self-evaluations and central-level external evaluations.
В этой связи ПРООН начала процесс сокращения зависимости от внешних консультантов и советников по проектам, которые представляют более традиционный способ использования средств на цели сотрудничества в области развития. In this regard, UNDP has begun to reduce reliance upon external consultants and project advisers who represent the more conventional use of development cooperation funds.
В ходе разработки Генерального плана ТЕА была выявлена потребность в сборе дополнительных данных, необходимых для определения и оценки приоритетных проектов в соответствии с одобренной методологией оценки, разработанной внешними консультантами. The elaboration of the TEM Master Plan resulted in the need for additional data collection necessary for priority projects'identification and evaluation in line with the approved evaluation methodology, elaborated by the external consultants.
Кроме того, УСВН участвовало в оценках рисков, проводимых для Департамента операций по поддержанию мира и Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) внешними консультантами при участии администрации и персонала этих двух органов. In addition, OIOS was involved in the risk assessments conducted by external consultants for the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), with the participation of the management and staff of those two entities.
Кроме того, Объединенная инспекционная группа проводила оценку применения в операциях по поддержанию мира методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, а администрация назначила внешних консультантов для проведения обзора механизма внутреннего контроля Службы закупок. In addition, the Joint Inspection Unit was conducting an evaluation of the implementation of results-based budgeting in peacekeeping operations, and external consultants had been appointed by the Administration to make an assessment of the internal controls of the Procurement Service.
разработка при содействии внешнего консультанта всеобъемлющего плана маркетинга для Центра и подготовка рекламных материалов для содействия его использованию организациями, которые нуждаются в конференционных услугах и помещениях и цели которых соответствуют целям Организации Объединенных Наций; Designing, with the assistance of an external consultant, a comprehensive marketing plan for the Centre and producing promotional materials to encourage its use by organizations that require conference facilities and whose goals are in accordance with those of the United Nations;
Почти все эти компании составляли отчетность с использованием МСФО силами собственных специалистов, однако более 80 % из них указали, что они пользовались услугами своих внешних аудиторов и/или других внешних консультантов (включая другие аудиторские фирмы). Nearly all of the companies implemented IFRS in-house, but over 80 per cent indicated that they were assisted by their external auditors and/or other external consultants (including other auditing firms).
В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что внешний консультант придал журналистский стиль изложению материала в докладе и что к Департаменту общественной информации не обращалась просьба оказать помощь в его подготовке. Upon request, the Advisory Committee was informed that the external consultant provided a journalistic tone to the content of the report and that the Department of Public Information had not been asked to assist in its drafting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!