Примеры употребления "внешние стимулы" в русском

<>
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы. On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus.
Однако их также нельзя считать и сугубо тактическими ходами, предпринятыми в ответ на внешние стимулы. But I don’t think they can be dismissed with a hand-wave as mere “tactics” that were taken purely in response to external stimuli.
Культура постоянно развивается в любом существующем обществе, отвечая как на внутренние, так и на внешние стимулы, и всякое культурное общество многое перерастает и отвергает. Culture constantly evolves in any living society, responding to both internal and external stimuli, and societies outgrow and reject much in every culture.
Его способности к познаванию развиваются без внешних стимулов. His cognitive abilities are developing without any external stimuli.
Институционализация большой восьмерки и наделение ее исполнительными функциями могло бы наилучшим образом предоставить внешние стимулы, которые сейчас так нужны. Institutionalizing the G-8 and providing it with executive functions could best provide the external impetus that is needed.
Четкие стимулы для секторальной и территориальной интеграции имеются не всегда, поскольку внешние экономические факторы (как позитивные, так и негативные), обусловливаемые освоением базы природных ресурсов, могут ощущаться за пределами района использования. The incentives for integration across sectors and jurisdictions are not always made clear since the economic externalities (both positive and negative) generated by the use of the natural resource base can be felt away from the point of use.
Он признал, что YMCA во вступительной речи для комиссии также допустила неточность, утверждая, что "были внешние проверки YMCA, признавшие, что YMCA находится в первых рядах по обеспечению безопасности детей". He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming "there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety."
иметь финансовые или прочие стимулы для предпочтения интересов одного клиента или группы клиентов в ущерб интересам другого клиента или группы клиентов; have a financial or other incentive to favour the interests of one client or group of clients over the interests of another client or group of clients;
Имеются ли у пострадавшего внешние повреждения? Does the victim have any visible injuries?
19. Стимулы (платежи третьим лицам или третьих лиц) 19 Inducements (payments to/from third parties)
Хотя пациенты в коме не могут шевелиться, их мозг сохраняет активность и даже реагирует на внешние раздражители, включая речевые команды. Even though coma patients are unable to move, their brains remain active and even responsive to outside stimuli, including verbal commands.
На основании письменного соглашения с Компанией деловой представитель может получить от Компании вознаграждение или обратную уступку, как указано в п. 19 (Стимулы). Based on a written agreement with the Company, the Company may pay a fee or a retrocession to the business introducer as defined in Section 19 (Inducements).
Это означает наличие уверенности в том, что внешние государства не вмешиваются в дела стран-членов НАТО. That means making sure that outside states are not interfering in NATO nations.
Париж может предложить дополнительные политические и экономические стимулы ради получения контракта компанией Areva, которая недавно потерпела крупную неудачу, проиграв в борьбе за контракт в Объединенных Арабских Эмиратах южнокорейской фирме. Paris could offer additional political and economic incentives to win the contract for Areva, which suffered a major setback recently when it lost a contract in the United Arab Emirates to a South Korean firm.
В настоящий момент самую серьезную угрозу для экономического цикла в США представляют не внутренние проблемы, а внешние факторы, в особенности в Европе. The biggest threat for the US business cycle at the moment lies beyond its borders - Europe in particular - rather than any internal troubles.
Для осуществления полноценной модернизации эти компании должны стать достаточно сильными, чтобы конкурировать друг с другом на открытом рынке, создавая мощные стимулы для развития инноваций изнутри самого частного сектора. For true modernization to occur, these companies need to grow strong enough to compete against each other in the open market, creating powerful incentives for innovation from within the private sector itself.
Все внешние вводы и выводы происходят через баланс. All external deposits and withdrawals are effected through the balance.
Если бы оно было инстинктивным, нам не пришлось бы придумывать социальные стимулы для поддержки и повышения рождаемости. If it were instinctive, there would have been no need to introduce social messaging to encourage and influence reproduction.
Во вкладке "Входные параметры" можно изменить внешние переменные скрипта. External variables of the script can be changed in the "Inputs" tab.
Какие инновационные стимулы могут быть эффективными, действенными и целесообразными? Which innovation stimuli can be efficient, actual and feasible?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!