Примеры употребления "внешние рынки" в русском

<>
Ангольские алмазы не могут поставляться на внешние рынки без сертификата происхождения, выданного правительством. Angolan diamonds may not be imported into markets without a certificate of origin issued by the Government.
Индекс экспорт/ВНП поднялся с 8% в 1990 г. до 13% в 2001-ом, - знак того, что Бразилия начинает стремиться выходить на внешние рынки. The export/GNP ratio has risen from 8% in 1990 to 13% in 2001, a sign that Brazil is beginning to seek out world markets.
Кроме того, необходимо обеспечить свободный доступ к информации (через систему Интернет), наличие транспортной инфраструктуры и упростить и повысить эффективность процедур, с тем чтобы компании из производственных секторов могли выйти на внешние рынки без каких-либо задержек и с минимальными расходами. Moreover, information must be easily accessible (on the Internet), transport facilities and procedures streamlined and effective so as to enable the productive sectors to reach the outer markets without incurring delays, and at minimal costs.
Г-н Оваде (Кения) присоединяется к заявлению Группы 77 и Китая и указывает, что для развивающихся стран наибольшей проблемой в сфере глобализации стали либерализация торговли и изменение ее направленности, вынудившие эти страны отойти от курса на сокращение импорта и ориентироваться на внешние рынки, для чего оказалось необходимым снять таможенные и нетарифные барьеры в отношении импорта. Mr. Owade (Kenya), having endorsed the statement made on behalf of the Group of 77 and China, stated that the globalization aspect most problematic for developing countries had been trade liberalization and the change in trade guidelines from import substitution to outward openness through the elimination of tariff and non-tariff barriers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!