Примеры употребления "внешние аудиторы" в русском

<>
Деятельность UFXMarkets проверяют штатные и внешние аудиторы. UFXMarkets has both internal and external auditors.
Представитель Федерации отметил содержащиеся в документе ключевые идеи и рекомендации по таким вопросам, как кодексы корпоративного управления, комитеты по аудиту, внешние аудиторы, а также раскрытие информации о корпоративном управлении и независимых директорах. The representative discussed key messages and recommendations of the paper on such issues as codes of corporate governance, audit committees, external auditors, and disclosures about corporate governance and independent directors.
Получается, внешние и внутренние аудиторы оказываются в одной упряжке. So internal and external auditors are often co-opted.
В большинстве случаев внешние консультанты представляли свои заключения, и аудиторы компаний участвовали в проверке правильности выбранных подходов и политики, которых придерживались их компании. What mostly occurred was that the external consultants presented their findings, and the companies'auditors were involved in verifying the choices made and policies implemented by the companies.
То, что аудиторы Газпрома говорят о факторах риска, должно встревожить его акционеров. Gazprom’s auditors’ discussion of risk factors should send chills down the spines of its shareholders.
Он признал, что YMCA во вступительной речи для комиссии также допустила неточность, утверждая, что "были внешние проверки YMCA, признавшие, что YMCA находится в первых рядах по обеспечению безопасности детей". He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming "there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety."
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Auditors desire to maintain their reputation.
Имеются ли у пострадавшего внешние повреждения? Does the victim have any visible injuries?
Аудиторы компании заявляли, что ее основные действия находились в рамках закона, что тысячи фирм делали то же самое. Its auditors claim that its central practices were within the law; that thousands of firms do the same.
Хотя пациенты в коме не могут шевелиться, их мозг сохраняет активность и даже реагирует на внешние раздражители, включая речевые команды. Even though coma patients are unable to move, their brains remain active and even responsive to outside stimuli, including verbal commands.
Также есть аудиторы, юристы и регуляторы. And then, too, there are auditors, lawyers and regulators.
Это означает наличие уверенности в том, что внешние государства не вмешиваются в дела стран-членов НАТО. That means making sure that outside states are not interfering in NATO nations.
Обычно права доступа к электронным подписям через систему безопасности требуются трем группам пользователей: администраторы электронных подписей, подписывающие лица и аудиторы электронных подписей. Three kinds of users typically require security access to electronic signatures: electronic signature administrators, signers, and electronic signature auditors.
В настоящий момент самую серьезную угрозу для экономического цикла в США представляют не внутренние проблемы, а внешние факторы, в особенности в Европе. The biggest threat for the US business cycle at the moment lies beyond its borders - Europe in particular - rather than any internal troubles.
Аудиторы электронной подписи проверяют журнал базы данных и журнал проверки подписи, который доступен из журнала базы данных. The electronic signature auditor reviews the database log and the signature review log that is available from the database log.
Все внешние вводы и выводы происходят через баланс. All external deposits and withdrawals are effected through the balance.
СРК и ТССУ совместно организовали техническую справочную службу, где компании и аудиторы могут получить ответ на самые конкретные вопросы, поступающие от пользователей бухгалтерских стандартов; на основе общих вопросов и пожеланий ею будут подготовлены рекомендации для ТССУ. CMB and TASB should jointly establish a technical inquiry service for companies and auditors to answer very specific questions coming from the users of the accounting standards, and based on the common questions and complaints develop recommendations to TASB.
Во вкладке "Входные параметры" можно изменить внешние переменные скрипта. External variables of the script can be changed in the "Inputs" tab.
Говоря конкретно, в качестве участия в процедуре тщательной проверки «заявки на регистрацию новой судоходной компании на основании Закона о валютных операциях» представляется информация, в которой, в частности, содержатся название регистрируемой судоходной компании, ее регистрационный номер, зарегистрированный адрес, ее основной вид деятельности, а также подробные сведения о местных профессиональных советниках, будь то адвокаты или аудиторы на Кипре. Specifically, as part of the screening procedure for “the application for the registration of a new shipping company under the Exchange Control Law” information is submitted which concerns inter alia, the name of the applying shipping company, its registration number, its registered address, its main business activity, the details of its local professional advisers being either an advocate or an auditor in Cyprus.
6. Руководство компании должно осознавать, что внешние условия, в которых приходится вести бизнес, изменяются все быстрее, и уметь реагировать соответствующим образом: 6. Management must recognize and be attuned to the fact that the world in which they are operating is changing at an ever increasing rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!