Примеры употребления "внешнеторгового" в русском

<>
Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным. Foreign trade marginally decreased over the course of 2014.
Экспорт древесины и древесных продуктов может внести важный вклад в обеспечение надлежащего внешнеторгового баланса. Export of timber and timber products can be important support to the foreign trade balance.
Проверка хранилищ Внешнеторгового Банка страны могла бы стать хорошим началом, однако, только вместе с хранилищами некоторых услужливо недобросовестных банков за границей. An inspection of the vaults of the country's Foreign Trade Bank might be a good place to start, however, as well as those of some accommodatingly unscrupulous banks offshore.
Изучим случай внешнеторгового сальдо (экспорт за вычетом импорта), которое не рассчитывается явно в наших счетах, а также изменения запасов пользователей (или запасов оборотных средств). We will look at the case of the foreign trade balance (exports minus imports), which is not explicitly calculated in our accounts, and changes in user inventories (or stocks of materials).
Что касается внешнеторгового сальдо, то в рамках вышепредложенного метода его можно рассматривать в качестве состоящего из двух компонентов: одного положительного, равного экспорту, и другого- отрицательного, равного импорту. The foreign trade balance, in the method proposed earlier, may be regarded as having two components: one positive, equal to exports, and the other negative, equal to minus imports.
свидетельство на право осуществления внешнеторговой деятельности в отношении специфических товаров (работ, услуг); Certification of entitlement to engage in foreign trade in scheduled items (goods, services);
Федеральный закон «О государственном регулировании внешнеторговой деятельности» от 13 октября 1995 года; The Federal Act on State Regulation of Foreign Trade Activities of 13 October 1995;
Развивающиеся страны, стремящиеся улучшить свою внешнеторговую деятельность, сегодня имеют широкий выбор инструментов и институциональных структур. Developing countries wishing to improve their foreign trade performance now have a wide choice of available instruments and institutional structures.
Межминистерский совет предоставляет право заниматься внешнеторговыми операциями с оружием и товарами и технологиями двойного назначения. An Interministerial Council grants the right to perform foreign trade activity in arms and dual-use goods and technologies.
Одновременно ряд законодательных актов (Законы «О лицензировании», «О государственном регулировании внешнеторговой деятельности») были приведены в соответствие с Законом «Об экспортном контроле». At the same time several other legislative acts (Acts on licensing and on State regulation of foreign trade activity) were brought in line with the Act on export controls.
Было также указано, что этот новый термин вызовет увеличение неопределенности и что его включение не будет отвечать интересам банков, финансирующих внешнеторговые контракты. The term, it was also said, would introduce greater uncertainty and would be less advantageous for banks financing foreign trade contracts.
Дальнейшие девальвации национальной валюты в 2001 и 2002 годах привели к возникновению более значительных внешнеторговых излишков и небольшому дефициту по текущим счетам. Further exchange rate devaluations in 2001 and 2002 have led to higher foreign trade surpluses and to smaller current account deficits.
Ее промышленная политика была активизирована с 2002 года, когда Бразилия приняла документы " Промышленная, технологическая и внешнеторговая политика " и " Политика в интересах продуктивного развития " (ППР). Industrial policy has strengthened since 2002, when Brazil adopted the Industrial, Technological and Foreign Trade Policy and the Policy for Productive Development (PDP).
В соответствии с национальным законодательством, экспортом вооружений могут заниматься только компании, имеющие свидетельства на право осуществления внешнеторговой деятельности в отношении специфических товаров (работ, услуг). In accordance with national legislation, only companies that have certificates entitling them to engage in foreign trade activities in respect of specific goods (work, services) may export arms.
Внешнеторговые операции, осуществляемые “челноками” (shuttle trade), учитываются на основании таможенных документов, а также специальных обследований поездов дальнего следования, которые ежеквартально проводятся с 1997 года. Foreign trade transactions undertaken by persons engaged in “shuttle trade” are recorded on the basis of customs documents and of special surveys of long-distance trains that have been conducted quarterly since 1997.
Нынешняя болгарская система контроля за внешнеторговыми операциями с оружием и товарами и технологиями двойного назначения разрабатывалась с учетом наиболее современных европейских и международных стандартов. The current Bulgarian system for the control of foreign trade activities in arms and dual-use goods and technologies is designed to meet the most advanced European and international standards.
Таможенная и финансовая служба Венгрии анализирует свои внутренние правила и механизмы в целях дальнейшего повышения эффективности контроля за внешнеторговыми операциями с оружием и товарами двойного назначения. The Hungarian Customs and Finance Guard analyses its internal regulations and mechanisms to further enhance the effectiveness of the controls of foreign trade in arms and dual-use items.
Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках. This would have obvious benefits for long-term economic growth, as would elimination of exchange-rate risks, hedging costs, and transaction costs in foreign trade.
Кроме того, в дополнение к вышесказанному Комиссия по внешнеторговым гарантиям и кредитам осуществляет строгий контроль и надзор за порядком их предоставления и рассматривает каждое заявление в отдельности. In addition to these measures, the Foreign Trade Credit and Insurance Commission exercises vigilance and restraint with respect to credit insurance applications submitted to it and considers each application on a case-by-case basis.
По состоянию на настоящий момент Министерство внутренних дел не располагает информацией о лицах или компаниях, ведущих внешнеторговую деятельность с Либерией в нарушение пунктов 5 и 6 резолюции 1343 (2001). To date, the Ministry of Interior does not have any information concerning persons or companies carrying out foreign trade activities with Liberia in violation of paragraphs 5 and 6 of resolution 1343 (2001).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!