Примеры употребления "внесу" в русском

<>
Просто скажи мне, где деньги и я внесу залог. Just tell me where the money is and I'll post your bail.
Сейчас я внесу последний штрих. Now I'll add the finishing touch.
Внесу это в список желаний. Add that to the wish list.
Я внесу в расписание Президента церемонию подписания. I'll have POTUS there for the signing ceremony.
Я внесу астрономическую поправку с помощью вторичных систем. I will attempt a celestial fix using secondary systems.
В пункте «Просмотренная гиперссылка» я внесу те же изменения. Next to Followed Hyperlink, I am going to make the same change.
Теперь, если я внесу в документ изменения, все их увидят. Now when I make a change, everyone can see it.
Внесу ясность: эта торговая стратегия сильно привязана к условию и времени. To be clear, this is very much an if and when trade setup.
Предупреждаю Вас, я внесу запрос в Палату о хамских методах полиции. I shall have a question asked in the House about the bullying methods of the police.
Я просто внесу свои изменения, о чем и напишу в поле сообщения, из которого я открыла документ. I’ll just add my changes, and add a quick note in the message box I opened the doc from.
Компания, обслуживающая торжества, сообщила мне что приблизительные расходы на обед составят около 200 рублей на человека, так что я внесу и эти данные. I also got an estimate from our caterer that lunch will cost about $20 per person, so I’ll get that amount in as well.
В отношении отделений на местах я внесу рекомендации по укреплению имеющегося штата за счет создания еще 40 должностей полевых сотрудников безопасности в дополнение к имеющимся 60, причем предполагается, что все они будут финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. For the field, I shall be submitting recommendations to strengthen the existing capacity by establishing another 40 field security officer positions to supplement the existing 60 positions, all of which would be funded from the United Nations regular budget.
Переходя сейчас к областям и деятельности, представляющим общий интерес для Организации Объединенных Наций и ОБСЕ, я кратко проинформирую о работе, проделанной в прошлом году, и внесу несколько предложений на основе нашего опыта в качестве Председателя о том, что еще мы можем сделать, и что следует сделать для укрепления наших совместных усилий. Turning now to the areas of common interest and activity for the United Nations and the OSCE, I will report briefly on what we have done this year and make some suggestions, based on our chairmanship experience, on what more can and should be done to strengthen our joint efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!