Примеры употребления "внести" в русском с переводом "contribute"

<>
Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества. Roma want to contribute to society.
— Мы здесь для того, чтобы внести свой вклад. "We’re here to contribute.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс. Religious groups are ready to contribute to this process.
Наука может внести большой вклад в обеспечение глобальной продовольственной безопасности. Science has much to contribute to global food security.
ЮНИДО должна внести свой вклад и попытаться найти конкретные решения. UNIDO must contribute to that debate and find concrete solutions.
постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме". Build the system so that anybody can contribute at any amount.
Я думаю, мы можем внести свой вклад, мы тоже умеем мечтать. I think we can contribute. We can dream like everybody else.
Один простой принцип народнохозяйственного учета способен внести вклад в опровержение прогнозов МВФ. One simple national accounting concept has the potential to contribute in flipping the near-stagnation conditions predicted by the IMF.
Информацию о том, как внести взнос, можно получить в секретариате по адресу: Information on how to contribute can be obtained from the secretariat at:
В частности, она просила ВОИС и ЮНЕСКО внести свой вклад в прения. In particular, it requested WIPO and UNESCO to contribute to the debate.
Информацию о том, как внести взнос, можно получить в секретариате Фонда по адресу: For information on how to contribute, donors are kindly requested to contact the secretariat of the Fund at:
КАРИКОМ намеревается внести конструктивный вклад в прения по подпункту о возобновляемых источниках энергии. CARICOM intended to contribute constructively to the debate on the sub-item on renewable sources of energy.
Кроме того, Европа может внести свой вклад в разработку правил, обеспечивающих безопасную торговлю. Furthermore, Europe can contribute to the development of the norms that shape the security environment.
Европа может внести значительный вклад в интеграцию Китая в глобальные нормы и учреждения. Europe can contribute significantly to China's integration into global norms and institutions.
Моя делегация хотела бы внести свой вклад в эти прения в своем национальном качестве. My delegation wishes to contribute to this debate in its national capacity.
В рамках общего урегулирования конфликта рад стран могут внести свой вклад в эту сумму: Within the framework of an overall settlement of the conflict, a number of countries could contribute to this sum:
т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой. by killing those ten persons he intends to contribute to the destruction of the group as such.
Но в долгосрочной перспективе британское поведение может внести свой вклад в ухудшение индийско-пакистанских отношений. But, over the long run, British behavior is likely to contribute to the worsening of Indian-Pakistani relations.
Научному сообществу необходимо изучить способы, которыми оно сможет наиболее эффективно внести вклад в международную дискуссию. The scientific community needs to explore ways in which it can contribute effectively to international discussions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!