Примеры употребления "внести изменения" в русском

<>
Переводы: все286 make changes122 другие переводы164
Как внести изменения в опубликованные модели? How do I edit my published models?
Важно: Ниже описано, как внести изменения в реестр. Important: The following steps show you how to modify the registry.
Они смогут посмотреть ваш вариант и внести изменения. Other community members will see your contribution and be able to add to or improve upon it.
Примечание: Ниже описано, как внести изменения в реестр. Note: The following steps show you how to modify the registry.
Мы можем сами внести изменения в энциклопедические статьи. We can fix broken encyclopedia entries ... ourselves.
Чтобы внести изменения, используйте инструменты на вкладке Удаление фона. If you need to edit changes, use the Background Removal tools.
Чтобы внести изменения, воспользуйтесь одним из описанных ниже способов. Continue by using one of the following editing methods.
Запад должен помочь ему внести изменения в эти расчеты. The West should facilitate this change in his calculus.
Иногда требуется внести изменения в параметры учетной записи электронной почты. Sometimes you need to make a change to your email account settings.
Инициатор может внести изменения в документ и отправить его повторно. The originator can then change and resubmit the document.
В зависимости о конкретных требований можно внести изменения в новый каталог. You can then modify the new catalog to meet your requirements.
В форме Ваучер журнала при необходимости можно внести изменения в ваучер. In the Journal voucher form, you can change the voucher, as needed.
Вы можете добавить новый способ оплаты или внести изменения в использовавшийся ранее. You can add a new payment method or edit the one you’ve used before.
Для проведения испытания требуется внести изменения в тормозную систему для отключения АБС. The test requires modifying the brake system to disable the ABS.
На этой неделе участникам моей группы потребуется внести изменения в ряд документов. This week, my team needs to update several documents.
Например, нам нужно внести изменения в документ с кратким описанием запуска продукта. For example, we need to update our product launch brief document.
Чтобы убедиться, что эти параметры настроены верно или внести изменения, выполните следующие действия. To confirm that your settings are correct or to make a change:
Натан с боссом пошли в городской совет, чтобы внести изменения в местное законодательство. Nathan and his boss went to the city council to get a change in the ordinance.
С помощью командлета Set-MailboxJunkEmailConfiguration невозможно внести изменения непосредственно в список надежных отправителей. You can't directly modify the Safe Recipients list by using the Set-MailboxJunkEmailConfiguration cmdlet.
Помните, что Facebook может проверить ваше меню и при необходимости попросить вас внести изменения. Keep in mind that Facebook may review your menu and let you know if the menu needs any changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!