Примеры употребления "внесение добровольных взносов" в русском

<>
С учетом весьма ограниченных ресурсов, в настоящее время имеющихся в целевом фонде, дальнейшее устойчивое внесение добровольных взносов государствами-членами имеет ключевое значение для обеспечения осуществления мероприятий, согласованных в плане работы. Given the very limited funds currently available in the trust fund, continued voluntary contributions from member States were crucial to enabling the implementation of the activities agreed in the work plan.
внесение добровольных взносов, в сотрудничестве с частным сектором, в виде ресурсов и технических знаний, необходимых для оказания помощи другим государствам в разработке и осуществлении эффективных мер предупреждения преступности и борьбы с ней. Making voluntary contributions, in cooperation with the private sector, in the form of resources and technical expertise needed to assist other States in developing and implementing effective crime control and prevention measures.
Эти механизмы предусматривают выплаты за экосистемные услуги, такие как водоснабжение и обеспечение качества воды (вставка I) и связывание углерода (в соответствии с международными соглашениями, например, Механизмом чистого развития), и внесение добровольных взносов в рамках неправительственных инициатив. These have facilitated payments for ecosystem services such as water supply and quality (box I) and payments for carbon sequestration — regulated under international agreements such as the Clean Development Mechanism, as well as in the form of voluntary contributions through non-governmental initiatives.
В ближайшем будущем Комиссия должна изыскать внебюджетные источники финансирования, в частности для должности руководителя проекта экспериментального исследования, что подразумевает обращение с призывом к внесению добровольных взносов. More immediately, the Commission had to find extra-budgetary resources specifically to finance the project manager post and the pilot study, which would mean calling for voluntary contributions.
приветствует решение Генерального секретаря учредить целевой фонд в поддержку мероприятий Канцелярии Высокого представителя в соответствии с ее призывом о внесении добровольных взносов, содержащимся в резолюции 56/227; Welcomes the decision of the Secretary-General to establish a trust fund to support the activities of the Office of the High Representative, pursuant to its call in resolution 56/227 for voluntary contributions;
Совет призвал государства-члены изучить возможность внесения добровольных взносов на цели финансирования мер укрепления доверия, которые позволяют расширять личные контакты между людьми, в частности обмен семейными визитами. The Council called upon Member States to consider voluntary contributions to fund confidence-building measures that allow for increased person-to-person contact, in particular the exchange of family visits.
призывает правительства, соответствующие региональные и международные организации и основные группы оказывать поддержку деятельности, связанной с Годом, в частности посредством внесения добровольных взносов, и увязывать свои соответствующие мероприятия с Годом; Calls upon Governments, relevant regional and international organizations, and major groups to support activities related to the Year, inter alia, through voluntary contributions, and to link their relevant activities to the Year;
призывает правительства, национальные, региональные и международные организации, основные группы и частный сектор оказывать поддержку деятельности, связанной с Годом, в частности посредством внесения добровольных взносов, и увязывать свои соответствующие мероприятия с Годом; “Calls upon Governments, national, regional and international organizations, the major groups and the private sector to support activities related to the Year, inter alia, through voluntary contributions, and to link their relevant activities to the Year;
Хотя мы будем координировать работу в рамках Организации Объединенных Наций для решения этой задачи, мы считаем, что государства-члены могут и должны рассмотреть возможность внесения добровольных взносов в Целевой фонд для помощи государствам в разрешении споров через Международный Суд. While we shall coordinate efforts within the United Nations to do so, we believe Member States can and should consider making voluntary contributions to the Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice.
подтверждая свою резолюцию 39/148 H от 17 декабря 1984 года, в которой она утвердила статут Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, вновь предложила правительствам рассмотреть вопрос о внесении добровольных взносов для Института и просила Генерального секретаря продолжать оказывать Институту административную и иную поддержку, Reaffirming its resolution 39/148 H of 17 December 1984, in which it approved the statute of the United Nations Institute for Disarmament Research, renewed the invitation to Governments to consider making voluntary contributions to the Institute and requested the Secretary-General to continue to give the Institute administrative and other support,
Банк финансируется за счет добровольных взносов, в том числе $50 млн от Инициативы по Сокращению Ядерной Угрозы, от неправительственных организаций Соединенных Штатов, $49 млн от правительства США, до $25 млн от Европейского Союза, по $10 млн от Кувейта и Объединенных Арабских Эмиратов и $5 миллионов от Норвегии. The bank has been funded by voluntary contributions, including $50 million from the Nuclear Threat Initiative, a United States-based NGO, $49 million from the US government, up to $25 million from the European Union, $10 million each from Kuwait and the United Arab Emirates, and $5 million from Norway.
В итоге, одобренный в Аддис-Абебе «План действий» предусматривает, что нынешний Комитет экспертов продолжит работу в соответствии с мандатом 2004 года, но будет проводить три дополнительные встречи в год, финансируемые за счет добровольных взносов. In the end, the Addis Ababa Action Agenda provides that the current Committee of Experts will continue to function according to its 2004 mandate, with three additional meeting days per year, all funded through voluntary contributions.
призывает продолжать оказывать ООН-Хабитат финансовую помощь путем увеличения объема добровольных взносов, вносимых в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, и предлагает правительствам обеспечить многолетнее финансирование для поддержки осуществления программ; Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation;
На своей восьмой сессии Комитет приветствовал шаги, предпринимаемые в интересах более четкого определения как прямых, так и косвенных издержек оказания административной и другой поддержки деятельности, финансируемой за счет добровольных взносов, и настоятельно призвал секретариат определить механизмы финансирования этих важнейших вспомогательных функций. During the eighth session, the Committee welcomed steps being taken to better define both the direct and indirect costs of providing administrative and other support to activities funded by voluntary contributions and urged the secretariat to identify mechanisms for ensuring that those essential support functions were financed.
Конференция просила Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) оказывать в период между сессиями и при условии наличия добровольных взносов помощь государствам-участникам в реализации их усилий по сбору и представлению информации, связанной с самооценкой и анализом усилий по осуществлению Конвенции, и представить Конференции на ее второй сессии доклад о реализации этих усилий. In the interim and subject to the availability of voluntary contributions, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to assist parties in their efforts to collect and provide information on their self-assessments and analyses of implementation efforts and to report on those efforts to the Conference at its second session.
Организация Объединенных Наций имеет отдельные целевые фонды для добровольных взносов на проекты по техническому сотрудничеству или других единовременных добровольных поступлений на мероприятия Центра. The United Nations shall maintain separate trust funds for voluntary contributions for technical cooperation projects or other extraordinary voluntary contributions for activities of the Centre.
Нецелевые поступления, которые включают в себя средства в виде ежегодных добровольных взносов правительств, чистый доход от деятельности ОСЧС, средства, поступающие от частных лиц, и некоторые «прочие (или разные) поступления». Unearmarked income, which includes funds from voluntary annual contributions of Governments, the net income from the Private Sector Division, funds contributed by the public and certain other (or miscellaneous) income.
постановляет также учредить для предоставления финансовой и технической помощи новый финансовый механизм под названием " Добровольный фонд по оказанию финансовой и технической помощи ", который будет управляться совместно с Целевым фондом добровольных взносов для универсального периодического обзора; Also decides to establish a new financial mechanism called the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance to be administered jointly with the universal periodic review Voluntary Trust Fund, for the provision of financial and technical assistance;
Она также просила Генерального секретаря представить Комиссии на ее шестьдесят второй сессии дополнительный аналитический доклад о прогрессе и конкретных результатах, достигнутых в осуществлении программы консультативного обслуживания и технического сотрудничества в области прав человека, а также о препятствиях, возникших на пути ее осуществления, и о функционировании Фонда добровольных взносов и управлении им. The Secretary-General was requested to submit a further analytical report to the Commission at its sixty-second session on the progress and concrete achievements made, as well as obstacles encountered in the implementation of the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights and on the operation and administration of the Voluntary Fund.
В пункте 29 доклада Комиссии ревизоров за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, Комиссия рекомендовала ЮНЕП прилагать постоянные усилия для сбора среди стран-доноров добровольных взносов к получению, которые остаются невыплаченными в течение длительного времени, и обратить внимание Конференции участников на необходимость списания добровольных взносов к получению, которые остаются невыплаченными в течение длительного времени. In paragraph 29 of the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2005, the Board recommended that UNEP continuously pursue its efforts to collect long-outstanding voluntary contributions receivable from contributing countries and bring to the attention of the Meeting of the Parties the need to write off long-outstanding receivables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!