Примеры употребления "внес на рассмотрение" в русском

<>
Начало процессам либерализации судебно-правовой системы было положено в августе 2001 года на шестой сессии Олий Мажлиса, на которой Президент Каримов, реализовав свое конституционное право законодательной инициативы, внес на рассмотрение Олий Мажлиса проект Закона " О внесении изменений и дополнений в Уголовный, Уголовно-процессуальный кодексы и Кодекс Республики Узбекистан об административной ответственности в связи с либерализацией уголовных наказаний ". The liberalization of the judicial system began in August 2001 at the sixth session of the Oliy Majlis, where President Karimov, exercising his constitutional right to initiate legislation, submitted for consideration by the Oliy Majlis a bill to amend the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Administrative Liability Code in connection with the easing of criminal penalties.
В окончательном виде предложение, содержащее подробные потребности в ресурсах, а также отражающее изменения, которые Комитет по программе и координации рекомендовал внести в логическую основу программы 27 после завершения обоих обзоров и установления последствий для программы и ресурсов, будет представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии. A full proposal containing the detailed resource requirements and also reflecting any changes in the logical framework under programme 27 recommended by the Committee for Programme and Coordination once both reviews have been completed and the programmatic and resource implications determined will be submitted for consideration by the General Assembly during its sixty-fourth session.
После прений по этому предложению было решено, что Франции будет предложено пересмотреть свое предложение в свете высказанных на совещании замечаний и, если это будет сочтено ею целесообразным, внести в это предложение соответствующие поправки и представить его на рассмотрение шестнадцатого Совещания Сторон. After a debate on the proposal, it was agreed that France would be invited to reconsider its proposal in the light of comments made at the meeting and, if it deemed it appropriate, to amend it and to submit it for consideration by the Sixteenth Meeting of the Parties.
Контролер внес на рассмотрение доклад Генерального секретаря. The Controller introduced the report of the Secretary-General.
Докладчик по Азии внес на рассмотрение свой доклад TRADE/CEFACT/2001/24. The Rapporteur for Asia introduced his report, document TRADE/CEFACT/2001/24.
Администратор внес на рассмотрение свой доклад, посвященный бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов. The Administrator introduced his report on biennial budget estimates for 2002-2003.
Представитель секретариата КСР внес на рассмотрение доклад, содержащий замечания Генерального секретаря и КСР по общему обзору. A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and the CEB thereon.
Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений г-н Абдельфаттах Амор внес на рассмотрение свой доклад; The Special Rapporteur on freedom of religion or belief, Mr. Abdelfattah Amor, introduced his report;
На 1205-м заседании 27 марта 2001 года представитель ЮНДКП сделал заявление и внес на рассмотрение Комиссии бюджет ЮНДКП. At the 1205th meeting, on 27 March 2001, the representative of UNDCP made a statement introducing the budget of UNDCP.
Представитель Генерального секретаря внес на рассмотрение раздел 25 и ответил на вопросы, заданные в ходе рассмотрения Комитетом данного раздела бюджета. The representative of the Secretary-General introduced section 25 and responded to queries raised during the Committee's consideration of the budget section.
На 14-м заседании 24 октября представитель Ирака внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Последствия применения обедненного урана в вооружениях». At the 14th meeting, on 24 October, the representative of Iraq introduced a draft resolution entitled “Effects of the use of depleted uranium in armaments”.
Представитель Генерального секретаря внес на рассмотрение раздел 5 и ответил на вопросы, поднятые в ходе рассмотрения Комитетом этого раздела бюджета. The representative of the Secretary-General introduced section 5 and responded to queries raised during the Committee's consideration of the budget section.
Представитель Генерального секретаря внес на рассмотрение раздел 22 и ответил на вопросы, заданные в ходе рассмотрения Комитетом этого раздела бюджета. The representative of the Secretary-General introduced section 22 and responded to queries raised during the Committee's consideration of the budget section.
На том же заседании Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости г-н Абдельфаттах Амор внес на рассмотрение свой доклад. At the same meeting, Mr. Abdelfattah Amor, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, introduced his report.
Представитель Генерального секретаря внес на рассмотрение раздел 25 и ответил на вопросы, поставленные в ходе рассмотрения Комитетом этого раздела бюджета. The representative of the Secretary-General introduced section 25 and responded to queries raised during the Committee's consideration of the budget section.
На этом же заседании Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости г-н Абдельфаттах Амор внес на рассмотрение свой доклад. At the same meeting, Mr. Abdelfattah Amor, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, introduced his report.
Заместитель Администратора и Директор Бюро для Азии и Тихого океана внес на рассмотрение записку Администратора об оказании ПРООН помощи Мьянме. The Assistant Administrator and Director, Regional Bureau for Asia and the Pacific, introduced the Note by the Administrator on UNDP assistance to Myanmar.
Представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая внес на рассмотрение проект резолюции A/C.5/63/L.9. The representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the Group of 77 and China, introduced draft resolution A/C.5/63/L.9.
Эксперт от МОПАП внес на рассмотрение неофициальный документ № 6, в котором он предлагает поправки к Правилам № 48, касающиеся освещенности стоп-сигналов. The expert from OICA introduced informal document No. 6 in which he proposed amendments to Regulation No. 48 concerning the illumination of stop lamps.
Региональный директор внес на рассмотрение проекты документов по страновым программам для Корейской Народно-Демократической Республики, Лаосской Народно-Демократической Республики и Монголии. The Regional Director introduced the raft CPDs for the Democratic People's Republic of Korea, Lao People's Democratic Republic and Mongolia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!